Рождественская невеста
Шрифт:
– Неужели мне наконец удалось заставить Вас замолчать?
– спросила она.
– Вы сражены? И изо всех сил пытаетесь не оскорбить себя признанием, что любите меня?
– Я не люблю Вас, - сказал он спокойно.
– Но Вы станете моей женой и матерью моего ребёнка. Я буду уважать Вас и попытаюсь взлелеять к Вам чувство привязанности. Надеюсь, это не окажется невозможным. У нас будет общий ребёнок и я, конечно, буду любить его также, как и Вы. Это будет связывать нас.
– Да ведь так, в конце концов, мистер Доунс, я действительно поверю, что Вы склонны
Дверь позади них открылась.
– О! – раздался удивлённый голос миссис Кросс.
– Мистер Доунс здесь? Я очень сожалею, Элен. Я думала, что ты одна и задавалась вопросом, почему ты так рано вернулась.
– Останьтесь, тётя, - сказала леди Стэплтон, обходя Эдгара, чтобы взять миссис Кросс за руку. Она улыбалась, когда вновь обернулась к нему.
– Вы должны поприветствовать мистера Доунса, который теперь является моим женихом. Мы собираемся пожениться в Аббатстве Мобли перед Рождеством.
Лицо миссис Кросс выражало неподдельное удивление. Она смотрела на Эдгара почти раскрыв рот. Он поклонился ей.
– Я сделал предложение леди Стэплтон и она оказала мне большую честь, приняв его.
– О, перестаньте, мистер Доунс.
– Леди Стэплтон казалась удивленной. – Та, с кем вы говорите - моя тётя. Правда заключается в том, Летти, что я два месяца, как беременна. Эдгар и я станем родителями. Однажды ночью, незадолго до Вашего возвращения из поместья, случилось то, с последствиями чего мы теперь имеем дело. Узнав о моём состоянии, мистер Доунс примчался сюда, чтобы исправить положение. Он собирается сделать из меня честную женщину. Пожелайте нам счастья.
Миссис Кросс хранила молчание в течении нескольких минут.
– Я желаю, - сказала она наконец.
– О, правда! Простите меня, Элен, мистер Доунс, но я просто не знаю, что сказать. Я действительно желаю вам счастья!
– Конечно желаете, - сказала леди Стэплтон. – Не Вы ли говорили, недалее как этим утром, что мистер Доунс стал моей слабостью?
– Глаза Элен дразнили его, в то время как её тетя вспыхнула и казалась пристыженной.
– Кажется, Вы были правы.
– Мадам, - обратился Эдгар к миссис Кросс, игнорируя язвительные нотки в тоне своей суженой.
– Мы поженимся по специальной лицензии в Аббатстве Мобли, как уже упоминала леди Стэплтон. Мой отец и сестра будут там, так же как и многие из наших друзей. Но мне очень польстило бы, если бы Вы тоже согласились присутствовать на нашей свадьбе и провели вместе с нами Рождество. Моей отец тоже будет рад.
– Как это любезно с вашей стороны, сэр. – Постепенно к миссис Кросс возвращалось самообладание.
– Очень любезно. Я, конечно, хотела бы присутствовать на свадьбе Элен. И у меня нет никаких других планов на Рождество.
Эдгар посмотрел на леди Стэплтон.
– Возможно, Вы желаете пригласить и других членов Вашей семьи или хороших друзей?
– Нет, - сказала она. – То, что мы планируем, Эдгар, не пышная великосветская свадьба, а брак по необходимости.
– Возможно Ваш пасынок? Брукхёрст находится всего лишь в тридцати милях от Мобли, если я не ошибаюсь?
На её лице застыло какое-то непонятное выражение. Ужас, неприязнь, отвращение? Он не мог сказать точно.
– Нет!
– сказала она тоном, не допускающим возражения.
– Я сказала нет, мистер Доунс. Нет! Со мной будет моя тётя. Она будет представлять мою семью. Она - единственная родственница, которую я желаю там видеть. И да, Летти, Вы обязательно должны поехать. Я не смогу пройти через это без Вашей поддержки. Я вообще не хочу этого, но мистер Доунс, как обычно, решил всё сам. Я выйду за него замуж, поскольку и Вы считаете, что это единственно верный выход, но он предупрежден и должен жить с этим. Однако Вы, Летти, обязательно должны сопровождать меня в Мобли.
– Ты предложила мистеру Доунсу чашку чая, Элен?
– спросила тётя, озираясь по сторонам.
– Нет, не предложила, - ответила леди Стэплтон.
– Я пыталась избавиться от него, с того самого момента, как он появился у двери. Но он не уехал.
– Элен! – воскликнула миссис Кросс, явно опять испытывая неловкость. – Мистер Доунс, позвольте мне послать за чаем или кофе?
– Спасибо, мадам.
– Он улыбнулся.
– Но у меня есть дела, требующие моего внимания. Я увижу Вас обеих у моей сестры сегодня вечером? Мы сделаем там объявление и завтра же утром я займусь бумагами. Хорошего Вам дня, миссис Кросс. И Вам, леди Стэплтон.
– Он поклонился дамам и надел пальто.
– Надо бы запомнить, - сказала Элен, - что всякий раз, когда я захочу избавиться от Вас, мне просто нужно предложить Вам чай. Это кажется, единственно-действенный способ.
Он улыбнулся ей, и уже покидая комнату, почувствовал себя неожиданно удивленным. В последний момент он увидел в её глазах что-то, что можно было истолковать как покорность судьбе. Его суженая, вскоре жена. Мать его ребёнка. Спускаясь по лестнице, Эдгар покачал головой, чтобы прояснить свои клубящиеся мысли.
* * *
Эдгар был рад снова оказаться на улице. Прибыв домой, он столкнулся с Корой и Фрэнсисом, которые только что вернулись с детьми с их обычной утренней прогулки.
– Эдгар, - поприветствовала его Кора, ослепительно улыбаясь, - Ты уже покончил со всеми своими делами? Ты будешь готов ехать в Мобли завтра утром, после сегодняшнего приёма? Мы встретили леди и мисс Грейнджер в парке, не так ли, Фрэнсис? Они чрезвычайно довольны, что ты пригласил их в Мобли. Я написала папе, чтобы предупредить его.
Монологи Коры могли продолжаться бесконечно долго. Эдгар прервал её.
– Леди Стэплтон и миссис Кросс тоже поедут в Мобли, - сообщил он сестре и Фрэнсису. Брови последнего удивлённо взлетели.
– Они тоже?
– переспросила Кора, - О, как замечательно! У нас будет по-настоящему весёлый приём, с большим колличеством гостей! Папа уже знает?
– Я собираюсь жениться на леди Стэплтон в Мобли перед Рождеством, – объявил Эдгар.
Похоже Кора впервые в жизни не знала что сказать, и так и стояла с раскрытым от удивления ртом. Брови лорда Фрэнсиса приподнялись ещё немного.