Рыцарь ночи
Шрифт:
Парень, который меня вез, оказался чрезмерно разговорчивым. Полчаса он рассказывал о своей учебе в институте, потом о своих девушках, затем переключился на последние события в деревне. Я вышла из оцепенения и стала слушать более внимательно.
— У вас в деревне церкви нет, — быстро говорил он, — так ваши старики к нам без конца ходят. Вот новости-то и носят. Странные дела у вас творятся последнее время, ей-богу! То козу чью-то прирезали извращенным способом, то вот сейчас парня убили. И чего только не говорят! А то кто-то будто бы видел огромную
— Филин? — переспросила я.
И тут же вспомнила, как мы «летали» с Грегом над низиной и как на нас напал именно огромный филин. Но ведь это был гипнотический транс.
— Вот-вот, — засмеялся он, — где это видано, чтобы филин таскал в лапах такую крупную дичь? Это ведь не беркут какой-нибудь. Старухи наверняка придумали.
«Надо будет Грегу рассказать, — подумала я. — Он говорил, что его дед здесь постоянно проживает. Пусть он его предупредит, мало ли что!»
Оказавшись дома и едва переодевшись, я позвонила отцу. Он ответил не сразу, к тому же был чем-то озабочен.
— Что-то срочное? — спросил он. — У меня встреча сейчас важная.
— Не очень, — торопливо проговорила я. — Просто я только что вернулась из деревни. Утром Мишу убили. Ну помнишь, сосед наш, который меня частенько подвозил.
— Помню, конечно! — озабоченно произнес отец. — По пьяни грохнули?
— Нет, странно как-то он погиб. Будто покусали его. Бабушка в волнении.
— Спасибо, что предупредила. Я ей сегодня же позвоню. Милицию вызывали? — быстро спросил он.
— Да, сразу, как сказала бабушка.
— Ну и отлично! Ладно, дочурка, вечером созвонимся. Я рад, что ты благополучно добралась. Отдыхай! Мама на работе?
— Да, в дневную смену, — ответила я. — Мы с ней еще утром созванивались, так что она в курсе.
— Ну и отлично, — повторил отец и положил трубку.
Я отправилась на кухню и достала из шкафа огромную керамическую вазу, которой мама практически не пользовалась. Мне показалось, что ветки лилий удлинились, словно они еще росли, почти все цветы раскрылись и по-прежнему пахли одуряюще сладко и сильно. Я поставила вазу в своей комнате на пол возле кровати. Несколько минут сидела и любовалась цветами. Они были великолепны и свежи, как будто их только что срезали. Правда, мне почудилось, что белые лепестки приобрели слегка розоватый оттенок. Хотя, возможно, это отсвечивал на них темно-розовый ковер, закрывающий стену над моей кроватью.
«Тюльпаны, наверное, мама уже выбросила, — подумала я, вдруг вспомнив о букете, подаренном Грегом в мое отсутствие. — Столько дней прошло!»
Я встала и отправилась в гостиную. И замерла в изумлении. Тюльпаны по-прежнему стояли в вазе и выглядели все такими же свежими и прекрасными. Только и их белоснежные лепестки тоже приобрели розовый тон.
«Грег говорил, что пропитал их особым составом, — вспомнила я. — Интересно, что это? Ему бы продать рецепт цветочным магнатам! Просто удивительно, как долго стоят эти цветы! Посмотрим, сколько простоят лилии».
Я улыбнулась, взяла телефон и набрала номер Грега. Но он не ответил. Мое настроение слегка померкло. Времени было первый час дня.
«Он сказал, что уедет очень рано. Может, спит?» — предположила я, закрывая телефон.
Разобрав сумку и разложив вещи по местам, я отправилась на кухню и сварила кофе. Только села за стол и открыла коробку печенья, как услышала раздающуюся из комнаты мелодию звонка. «Only you when I really get nothing to do can't be true», — пел мой телефон.
— Только ты! — прошептала я, бросаясь в комнату. — Да, — задыхаясь, произнесла я.
— Привет, — прозвучал голос Грега, и я заулыбалась от нахлынувшей радости.
— Привет, — прошептала я. — Я тебе звонила недавно. Хотела сказать, что тоже вернулась в Москву.
— Я это почувствовал, — сказал он. — Знаешь, я тут неподалеку. Хочешь заеду?
Я и обрадовалась и испугалась одновременно. Быстро окинув комнату придирчивым взглядом, увидела, что, в общем-то, все чисто и на своих местах. Мать была на дежурстве.
— Хорошо, — быстро проговорила я и положила трубку.
И тут же бросилась в свою комнату. Распахнув шкаф, начала лихорадочно перебирать вешалки. Вытащив шелковый китайский комплект, состоявший из свободных брюк и длинной кофточки с косой застежкой на плече, надела его. Шелк был нежнейшего голубого цвета. Узор из мелких розовых цветов и зеленых листьев делал его нарядным. Мне очень шел цвет, но я этот комплект никогда не носила дома, предпочитая трикотажные майки и шорты или короткие спортивные платья. Распустив волосы, я тщательно их расчесала, и в этот момент раздался звонок в дверь. Я вздрогнула, мне показалось, что прошло всего несколько минут после нашего разговора.
— Черт, даже подкраситься не успела, — пробормотала я и кинулась в коридор.
Когда распахнула дверь, то буквально утонула взглядом в целой охапке белых орхидей. И вот цветы опустились, и появилось улыбающееся лицо Грега.
— Входи! — предложила я, с трудом справившись с волнением.
Он размотал шарф, снял пальто и наклонился ко мне. Я обняла его за талию и подставила губы. Но Грег чуть коснулся их поцелуем, потом отстранился и протянул букет.
— Очень красивые, — смущенно заметила я. — Да, хочу сказать спасибо за лилии. Они великолепны, я даже взяла их с собой.
— Мне приятно, — мягко произнес он и вошел в комнату.
Я отправилась на кухню и поставила цветы в воду. Их длинные стебли были усеяны едва распустившимися бутонами. Оставив их в кухне на столе, я вернулась в комнату. Грег стоял возле книжного шкафа и держал в руках какую-то книгу.
— Ты любишь фэнтези? — спросил он, поворачиваясь ко мне.
Я увидела, что он взял книгу Хэнди «Дампир. Предатель крови». Это была первая часть трилогии. Мне ее подарил Слава на Новый год, но, прочитав несколько страниц, я ее отложила, а потом так и не вернулась.