Рыжая бестия
Шрифт:
— Видите, Крис, я вам наглядно продемонстрировала мой ответ.
— Не совсем понял, что вы имели в виду. Нельзя ли объяснить словами?
— Пожалуйста. Когда какой-нибудь мужчина начинал нравиться мне до такой степени, что возникало желание выйти за него замуж, оказывалось, что он либо уже женат, либо у него другие планы. Когда же мне самой делали предложение руки и сердца, то я отнюдь не горела желанием его принять. Поэтому и приходится ждать, пока мое желание совпадет с тем, что мне предлагают. Я ответила на ваш вопрос?
— Вполне.
— В
Крис был несколько озадачен такой невесть откуда взявшейся категоричностью. Почему сразу домой? Разве именно это называется романтическим приключением, которое началось со столь необыкновенного поцелуя?
— По-моему, я вас разочаровал, — сказал он, стоило им покинуть шумный и прокуренный бар и вновь оказаться на улице.
Толпы прохожих на улицах Строумфилда уже заметно поредели. Дул легкий бриз, а в южном небе таинственно сияла огромная луна, похожая на роскошный бриллиант на фоне из черного бархата.
— Почему вы так решили? — спросила Делина, думая о чем-то своем.
— Вам хотелось весело провести время, а я всего лишь пригласил вас в бар и угостил пивом.
— Не говорите глупостей, Крис. Все было просто замечательно.
— Однако вы выглядите весьма озабоченной, — проницательно заметил он. — Вам не особенно хочется возвращаться домой или вы еще не выполнили всех своих планов на сегодняшний вечер?
Делина остановилась, пожала плечами и слегка улыбнулась.
Крис тоже остановился и заглянул в ее широко раскрытые загадочные глаза. Однако не только не смог понять их выражения, но даже не уловил смены настроения стоящей перед ним золотокудрой красавицы.
— Почему мы встали? — спросил он.
— Потому, что я уже пришла.
Крис удивленно вскинул голову и посмотрел сквозь редкие прутья высокой металлической ограды. За ней в глубине ухоженного парка виднелся белый двухэтажный особняк с колоннами у входа.
— Вы остановились здесь?
— Да, это дом родителей моей школьной подруги Магды. Она предлагала мне жить у них. Но я не люблю стеснять людей, поэтому предпочла занять небольшой флигель. Он находится слева от основного здания.
— Вижу, — кивнул Крис, машинально поправляя висящую на плече сумку.
— А где остановились вы, мистер Макферсон? — шутливо спросила Делина.
— Нигде. Полагаю, что на сегодняшнюю ночь меня приютит какая-нибудь скамейка в городском парке.
— Вы это серьезно?
— Да уж куда серьезнее!
— Разве у вас в Строумфилде нет квартиры? Где же вы живете?
Черт! Опять забыл свою роль! — мысленно упрекнул себя Крис.
— Вообще-то я пока остановился у приятеля, — тщательно подбирая слова, пояснил он. — До тех пор, пока не удастся заработать достаточно денег, чтобы снять жилье.
— Это тот ваш напарник-музыкант, которому вы отдали инструмент?
— Он самый. Кстати, его зовут Феликс и он лучший блюзовый саксофонист на всем побережье.
— Тогда почему бы вам не пойти
— Он живет слишком далеко, и я не уверен, что ночью смогу найти его берлогу. К тому же Феликс может быть там не один.
— Но ведь это же ужасно!
Судя по ее встревоженному тону, он находился на верном пути. И вдохновленный этим соображением Крис продолжил развивать удачно найденную тему.
— Вы имеете в виду скамейку в парке? О, не стоит беспокоиться, мисс Джойс. Смею вас уверить, что мне приходилось ночевать в местах и похуже. — И Крис, отвернувшись, принялся было насвистывать какую-то мелодию, но быстро прекратил.
Повисло весьма неловкое молчание.
Молодой человек чувствовал на себе напряженный женский взгляд, но не торопился встречаться глазами с Делиной, давая ей время принять нужное решение. Если он правильно разобрался в психологии этой рыжеволосой красотки, то она относится к тому типу женщин-упрямиц, на которых, чем сильнее давишь, тем с более ожесточенным сопротивлением встречаешься. Нет, лучше не навязываться, а играть в беззаботного разгильдяя, великовозрастного мальчишку, которого настолько мало заботит собственная судьба, что он готов вручить ее в чьи угодно руки.
А как действовал бы на его месте настоящий уличный музыкант? В любом случае, или он очень ошибается, или Делиной уже овладело нешуточное беспокойство по поводу его сегодняшнего ночлега, поэтому она…
— Может, дать вам денег, чтобы вы сняли номер в каком-нибудь отеле? — наконец раздался нерешительный женский голос.
— Бесполезно, мисс Джойс, — поворачиваясь к ней, сухо произнес Крис. — Вы и сами должны знать, что все отели переполнены.
Почему она так медлит с предложением, которое он ждал услышать еще час назад? Что за странная манера кокетства? Или это нечто иное?..
— Ну что ж, — Делина вдруг шумно вздохнула, — тогда вам ничего больше не остается, как пойти со мной. — И она взяла его за руку своей теплой и нежной рукой. — Надеюсь, вы не откажетесь быть моим гостем?
Вместо ответа Крис сделал то, чего она в этот момент никак от него не ожидала. Осторожно высвободил свою руку, затем обнял Делину за талию и мягко привлек к себе. Она не успела охнуть, как ощутила на своих губах прикосновение горячих и сухих мужских губ. Поцелуй Криса был такой сдержанный и одновременно властный, что Делина и не подумала сопротивляться. Более того, закрыла глаза и слегка приоткрыла губы.
Однако Крис на удивление быстро отстранился, после чего с любопытством взглянул на нее и сказал:
— Вот теперь, если вы еще не передумали со своим предложением, пойдем в ваш флигель!
3
— Зачем вы это сделали? — тихо спросила Делина несколько минут спустя, когда они уже шли по темной аллее в направлении флигеля, над входом в который приветливо горел фонарь.
— А зачем вы меня сегодня поцеловали?
— Прочла надпись на майке.