С правом на месть
Шрифт:
– А ведьма, почему она их не трогала? Ведь их можно было использовать как заложников.
– Не знаю, Гартош. Я и сам этого не понимаю. Если бы она схватила кого-нибудь из твоих детей или детей Гнивера, я бы здесь не остался, и она могла бы покончить со мной наверняка. В чем её замысел, я до конца не понимаю. Возможно, она все еще ждет тебя и оставляет детей на тот случай, если ты появишься. А может быть, имеются и другие причины.
– Скоро мы узнаем все причины, – мрачно пообещал носитель.
– Не забывай, у неё есть боевой атрат, – напомнил внуку
– Я тоже не с пустыми руками.
Гартош не спеша продемонстрировал деду свой боевой перстень, затем змею, а затем и остальных членов семьи.
– Полная семья атратов, – с нескрываемой гордостью сказал он.
– А вот это действительно сюрприз, – пробормотал маг. – С таким набором мы ведьму быстро укротим. Не буду тебя задерживать расспросами, где ты их взял, поторопись к детям. Думаю, ты там справишься и без меня. А я тем временем займусь подготовкой к визиту в Торону.
– Алаза, ситуацию вокруг моего замка! – скомандовал носитель.
«Три десятка человек в замке и вокруг него», – не задержалась с ответом змея.
– Скрытые магические ловушки?
«Я их не вижу».
– Странно… – пробормотал Гартош. – Должны быть. Обязательно должны быть! Ищи хорошо!
«Можешь и сам поискать! – огрызнулась Алаза. – Если бы увидела, сказала».
– А она у тебя с норовом, – заметил Руткер.
– Еще с каким! – вставил, наконец, слово и Аруш. – Эти атраты жутко привередливы, самовлюбленны и самоуверенны. Почти как я.
– Хватит трепаться, – осадил всех Гартош. – Сейчас действительно, еще сам проверю ситуацию, и сразу отправляемся.
II
Обстановка в оружейном зале замка Камронт накалилась до предела.
– Даже не думай, дядя, что мы уйдем отсюда добровольно, – гордо вскинув подбородок, заявила Милена. – Тебе придется увести нас отсюда силой!
– Или убить, – поддержал сестру Зоктер.
Катан скривился, ситуация действительно сложилась препаршивая. Никогда не думал, что ему придется отбирать замок у брата и что на пути ему встанут племянники. Но Армуде понадобились доказательства его преданности, и она поручила своему фавориту изначально очень неприятное для него дело.
– Никто не будет вас отсюда выводить, – сказал он. – И уж тем более убивать. Но приказ императора нужно выполнять.
– Императора или императрицы? – уточнил Мартан.
– Приказ императора мне передал его личный секретарь.
– А у меня свой приказ, – подал, наконец, голос один из сопровождающих Катана, одетый в цвета личных гвардейцев императрицы. – Если господин советник, – он отвесил легкий полупоклон в сторону фаворита, – не решится выставить за дверь тех, кто больше не имеет прав на этот замок и на все княжество, то сделать это самому. В случае сопротивления я волен вас убить.
– Подожди, Тольд, – поднял руку Катан. – Я все улажу, силу прикладывать не понадобится. – Милена, – обратился он к племяннице, – пойми же, княжество давалось Гартошу.
– За его военные заслуги, – перебила дядю племянница.
– За его военные заслуги, – согласился тот. – И которого нет в Иктиве вот уже больше чем полтора десятка лет. А у нас в стране идет война, и отсутствие в такое время приравнивается к предательству.
– И ты в это веришь?! – воскликнул Зоктер.
– Я – нет, – ответил Катан.
– Я тоже нет, – тихо пробормотал стоящий за спиной Катана и переминающийся с ноги на ногу здоровяк, одетый в форму десятника внутреннего легиона. В котором можно было распознать Зигула, боевого товарища Гартоша.
– Но таково мнение двора, – продолжил приближенный советник императрицы, – и нам придется с ним смириться. Это княжество предназначено для других героев новой войны.
– Уж не тебе ли? – уточнил Мартан.
– Нет, у меня уже все есть.
– Лорд Катан, вы слишком затягиваете нашу миссию, – вновь вмешался Тольд.
– Да подожди ты, – отмахнулся от него фаворит императрицы. – Поймите же вы, вам нужно научиться жить по-новому, не озираться назад, Гартош больше не вернется.
– Ты в этом уверен?! – раздался из глубины соседнего зала чей-то грозный и многим до боли знакомый голос. Он заметался по залам и затих где-то в глубине.
Все присутствующие в оружейном зале пораженно и настороженно застыли. Гвардейцы крепче схватились за оружие, Катан потянул ворот камзола, ставшего вдруг тесным, Зигул напряженно и с надеждой всматривался в открытую дверь, но большей части соседнего зала не было видно. Заозирались и дети Гартоша. Гвала, стоящая возле Милены, настороженно подняла уши. Некоторое время ничего не происходило, но затем далеко в глубине замка послышались странные звуки.
Носитель с друзьями высадился в укромном уголке замка Камронт. Он со своими атратами приложил максимум усилий, чтобы маги, которые, несомненно, имелись среди тех, кто пришел отобрать у него замок, не учуяли мощный всплеск магии подпространственного перехода. И, судя по всему, это ему удалось. Сейчас Гартош наслаждался эффектом, который произвели его слова.
– Любишь же ты эффектное появление, – проворчал Аруш.
– Я старался. Ну, что, пошли?
– Пошли. Я уже отсюда чую запах Гвалы, – сказал каррлак.
Шуршание по полу длинного платья Алеандры почти заглушалось тяжелыми шагами Гартоша и Квирта, а также цоканьем копыт Пегаса и когтей Аруша. К тому же конь и каррлак затеяли возню – кто кому больше наступит на ногу. Такой ватагой они и ввалились в оружейный зал.
Насладившись произведенным эффектом, Гартош протянул вперед руки:
– Ну, что, никто не хочет обнять брата, отца и друга?
Первой пришла в себя Гвала. Она зарычала, бросилась вперед и буквально налетела на своего друга. Схватив оборотня за загривок, она от души начала его трепать, и что удивительно, Аруш совершенно не сопротивлялся. Он терпеливо переносил нешуточную трепку, прекрасно понимая, что свое многолетнее отсутствие он не может оправдать никакими причинами, насколько бы весомыми они ни были.