Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром
Шрифт:

Глаза Риффа злобно сузились. Он был в ярости, но револьвер Моэ охлаждал его пыл. Он понимал, что, даже вооруженный цепью, не смог бы устояГь против револьвера, а в настоящий момент Моэ лишил его даже цепи.

— Ты сумасшедший! — заорал он. — Неужели ты не видишь откровенной выгоды! Это выход! Мы вернем Зельду отцу и будем чистыми в этом деле. А получив выкуп, наживем массу неприятностей. Понял, проклятый итальяшка?

— Спокойнее! — рассудительно сказал Моэ. — Все будет сделано, как надо. Вы оба… — он махнул револьвером в сторону Крейнов, — можете убираться отсюда. Вы переселитесь вон в то шале, — он указал на домик прислуги. — Она… — Моэ махнул револьвером в сторону Зельды, — останется здесь. Если вы приблизитесь к дому ближе, чем на пятьдесят ярдов, получите пулю. Я не хочу убивать вас, но ногу прострелю. Убирайтесь!

Рифф злобно улыбнулся.

— И как ты надеешься продержаться все это время, Моэ? Не будешь спать трое суток?

Гром револьверного выстрела разорвал тишину спальни. Желтая вспышка высветила присутствующих. Зельда вскрикнула. Рифф отшатнулся, схватившись за ухо. Между его пальцев заструилась кровь. Рифф изумленно рассматривал испачканную руку, однако не мог поверить своим глазам.

Моэ, дунув в ствол револьвера, спокойно сказал:

— Я умею стрелять, Рифф. А теперь убирайся отсюда! И ты тоже! — рявкнул Моэ на Читу.

Совершенно уничтоженный, Рифф вышел, платком зажимая кровоточащую рану. Пуля с хирургической точностью срезала мочку уха. Чита последовала за братом.

Заплакал младенец. Зельда, закрыв лицо руками, повалилась на постель и зарыдала. Побледнев от испуга, Керри взяла ребенка на руки.

Стоя у открытого окна, Моэ наблюдал за Читой и Риффом. Лишь когда они скрылись в шале, он повернулся в сторону Керри.

— Следите за этой девицей, — кивнул Моэ на Зельду. — Ни на секунду не выпускайте ее из поля зрения. Я же буду наблюдать за той парочкой. Это очень плохие люди. Если вы и ваш бамбино хотите остаться в живых, то должны принять мою сторону. Нам нужно переждать три дня, пока не привезут выкуп. — Он помолчал, затем еще раз спросил: — Так вы будете на моей стороне?

Керри колебалась. Этот толстый итальянец был больше похож на человека, нежели Крейны. Этой дуре и тем молодым мерзавцам вообще нельзя доверять. Керри понимала, что в сложившейся ситуации сохранять нейтралитет не удастся. Выбора у нее не было, и она медленно кивнула.

— Да. Я буду на вашей стороне.

Моэ облегченно вздохнул. Он убрал револьвер, посмотрел на все еще плачущего малыша и улыбнулся.

— У моего брата десять детей. Он погиб на войне, и мне пришлось ухаживать за ними. Я люблю детей. Можно мне подержать ребенка?

Холодок пробежал по спине Керри. Она хотела отказать бандиту, но доброта, светящаяся в глазах Моэ, остановила ее.

— Он… он боится чужих, — забормотала она. — Может быть, вы…

Моэ сделал шаг вперед и аккуратно взял ребенка из ее рук. Гангстер и ребенок с любопытством рассматривали друг друга. Малыш протянул руку и погладил Моэ по лицу. Тот надул щеки и с шумом выпустил воздух. Ребенок прекратил плакать и весело рассмеялся.

Увидев, что на нее никто не обращает внимания, Зельда прекратила истерику.

— Я люблю детей, — еще раз повторил Моэ. — И они любят меня, — он передал малыша Керри и пошел к двери. — Вы, я и ребенок на одной стороне. Наблюдайте за ней. Если девушка будет строптива, то… Позовите меня, и я ее отшлепаю.

Он вышел на веранду и сел в плетеное кресло. Отсюда он хорошо видел домик для прислуги. На душе его было неспокойно. Керри можно было доверять, но Крейны… Он не должен спать эти три ночи. Рифф может разрушить планы Крамера. Единственная надежда, что Крамер догадается и позвонит сюда. Может быть, Крамер пришлет кого-нибудь в подмогу или приедет сам?

Моэ глянул на окна шале. Занавески были задернуты. Дверь закрыта. Интересно, чем заняты Крейны?

В шале Рифф принялся мыть ухо холодной водой. Он еще не пришел в себя после выстрела.

Чита уселась в кресло в маленькой гостиной. Она наблюдала за возней брата в туалете, но не собиралась помогать ему.

— Сделай же что-нибудь! — грубо заорал Рифф, безуспешно пытаясь унять кровотечение. — Не сиди! Помоги остановить кровь!

Чита промолчала. Впервые в жизни ей не хотелось помогать брату. Его желание жениться на этой богатой корове раздражало ее донельзя: она чувствовала, что нити, связывающие их со дня рождения, рвутся.

Она знала Риффа, как саму себя. Если брат заявил, что хочет жениться на Зельде, то это не ложь — он в самом деле хочет жениться на этой девушке. Рифф уже планировал, как будет тратить деньги Зельды, и предлагал ей делать то же самое. И все же Чита знала, что рано или поздно, но Рифф избавится от сестры. Он даст ей денег столько, сколько она захочет, но не позволит находиться рядом.

Пройдя в спальню, Рифф разорвал рубашку и попытался сделать себе повязку. Он чувствовал противную слабость в коленях, болела голова. К тому времени, когда он закончил перевязывать ухо, уже стемнело. Он вернулся к умывальнику и смыл пятна крови с кожаной куртки.

— Ну, чего сидишь! — заорал Рифф, входя в гостиную. — Почему не помогла мне?

Чита промолчала. С отсутствующим выражением на лице она смотрела на свои длинные стройные ноги.

— Вот мерзавец! — воскликнул Рифф. — Кто бы мог подумать, что он умеет так стрелять! Он же мог убить меня!

Чита посмотрела на него так… Нет, Рифф никогда не видел такую Читу. Ему хотелось поплакать у нее на плече — как в детстве. Но Рифф только выглянул в окно и посмотрел в сторону ранчо. Моэ неподвижно сидел на веранде. Эх, если бы у Риффа был револьвер, он мог бы легко убить Моэ. Но он безоружен! Рифф вновь подумал о таинственном исчезновении револьвера Дермотта. Оружие было в кармане брюк. Моэ еще не приехал. Значит, револьвер взяла женщина. Керри, Зельда или Чита.

Он повернулся к Чите, которая в этот момент раскуривала сигарету.

— Ты брала мой револьвер?

— Револьвер? Какой револьвер?

«Что ж, по крайней мере, она разговаривает со мной», — подумал Рифф.

— Револьвер Дермотта. Он был в брюках. А потом исчез.

— Ты предполагаешь, что я поспешила обшарить твои брюки? — язвительно сказала Чита.

— Где оружие? — лицо Риффа потемнело от едва сдерживаемого гнева.

— Зачем оно мне? — Чита поднялась. — Я проголодалась.

Популярные книги

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак