С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Шрифт:
— Такое впечатление, что у меня распухает голова… Но все это, конечно же, от солнца.
— Отдохни немного.
— Нет, надо идти. И не паникуй…
Пройдя еще мили три, они нашли место, которое Гарри искал. Джунгли отступили от реки по обеим сторонам и обнажили берега — глинистые и совершенно голые.
— Здесь и надо переправляться, — сказал Гарри, внимательно всматриваясь в воду. — Ты сможешь плыть?
— Да, если ты будешь рядом со мной.
Феннел с опаской подошел к быстрой воде.
— Вы поплывете
— Не трусьте, Лео. Это не опасно. Река здесь не широкая, — сухо промолвил тот. Потом отвел Гай в тень. — Присядь, я поищу веток, чтобы мы смогли переправить вещи.
Гай рухнула на траву, а Гарри вернулся обратно в джунгли.
Феннел посмотрел на Гай и подумал, что вся ее привлекательность исчезла.
— Что с вами? — спросил он, подходя ближе.
— Оставьте меня.
— Вы заболели?
— У меня страшно болит голова.
Лучи солнца упали на кольцо, бриллианты засверкали всеми цветами радуги. Феннел, словно загипнотизированный, не мог оторвать взгляд от переливающихся камней.
— Будет лучше, если вы доверите кольцо мне. Я не хочу, чтобы оно потерялось.
— Нет!
Из джунглей появился Гарри, волоча ветки с листьями. Пробурчав что-то неразборчивое, Феннел отошел в сторону.
Гарри быстро укрепил на ветках мешки и обувь.
— Пошли, — сказал он Гай. — И цепляйся за ветку. Я буду толкать тебя вперед и внимательно смотреть в воду.
Феннел видел, как они вошли в воду и поплыли. Потом посмотрел на противоположный берег, выискивая крокодилов, но не заметил ничего подозрительного. Гай и Гарри переплыли реку за несколько минут. И девушка снова повалилась на землю. Тогда Феннел тоже вошел в воду и, обмирая от страха, поплыл как можно быстрее.
Гарри повернул Гай на спину и опустился перед ней на колени. На какое-то мгновение ему показалось, что она без сознания.
— Что с ней? — спросил Феннел, выбираясь из воды.
— Заболела.
Гарри взял девушку на руки, отнес под дерево и положил на ковер из сухих листьев.
— Принесите сюда мешок и обувь, — сказал он Феннелу.
Ни слова ни говоря, Феннел отошел, обулся и, захватив остальные вещи, вернулся обратно.
Гарри с состраданием смотрел на Гай.
— Она укололась о какую-то ядовитую колючку, — безразличным тоном сказал Феннел. — Пойдемте, Эдвардс. Эти проклятые дикари в любой момент могут настигнуть нас.
— Постарайтесь найти поблизости два тонких ствола. Тогда мы сможем сделать носилки из наших рубашек.
— Вы что, Эдвардс, совсем потеряли голову? Неужели вы думаете, что я потащу эту фурию в такую жару? Да еще когда черные висят у нас на пятках!
Гарри поднял глаза, лицо его исказилось от гнева.
— Вы что, предлагаете оставить ее здесь?
— А почему бы и нет? Что она для нас? Мы только даром теряем время. Оставьте ее и пошли дальше.
Гарри поднялся.
— Можете идти… А я останусь с ней. Убирайтесь!
Феннел облизнул пересохшие губы, приблизился к Гарри.
— Мне нужен компас и кольцо.
— Вы не получите ни того, ни другого!
Для человека его сложения Феннел проявил завидное проворство. Его кулак молниеносно вылетел вперед, но именно этого Гарри и ожидал. Он уклонился от удара и от всей души врезал мерзавцу в челюсть.
Феннел отлетел назад, потерял равновесие и упал на спину.
— Убирайтесь! — повторил Гарри.
Феннел лежал на спине, широко раскинув руки. В следующее мгновение его пальцы нащупали в траве камень, и он запустил им в Гарри. Камень попал Гарри в голову, и тот упал, оглушенный.
Феннел с трудом поднялся. Челюсть противно ныла. Он осторожно приблизился к Гарри и наклонился над ним. Убедившись, что тот без сознания, быстро сунул руку в его карман и вытащил компас. После этого направился к Гай, схватил ее правую руку и стащил кольцо. Потом надел его себе на палец. В этот момент Гай открыла глаза и, увидев Феннела, ударила по лицу. Но удар был настолько слабым, что тот едва почувствовал его.
— Прощай, куколка! — сказал он, наклонившись над ней. — Надеюсь, что тебе не придется долго страдать. Скорее всего вам не выбраться отсюда. Никогда! — Феннел поднялся. — Если вас не отыщут зулусы — вами займутся грифы. Прощайте!
Гай снова закрыла глаза. Феннел не был уверен, что она слышала его. Он подобрал мешок с остатками продуктов и бутылку воды, посмотрел на компас, выбирая нужное направление, и, даже не взглянув на своих бывших товарищей, быстро углубился в сырые и мрачные заросли.
Гарри шевельнулся и открыл глаза. По его лицу прошла тень, потом другая. Он посмотрел на небо и увидел тяжелые серые тучи, двигавшиеся на восток. На дереве сидели два грифа. Их плешивые, омерзительные головы, крючковатые клювы, круглые спины заставили Гарри содрогнуться от страха.
Голова кружилась. Дотронувшись до виска, он нащупал сгусток запекшейся крови. Было больно, но мысли начали проясняться. Он пошарил в кармане и убедился, что компаса нет. С трудом поднявшись, подошел к Гай. Лицо девушки, покрытое мелкими каплями пота, горело. Казалось, она спала, а может, была без сознания. Гарри ничуть не удивился, обнаружив, что кольца у нее на руке нет. Усевшись рядом, он попытался осмыслить создавшееся положение. По владениям Каленберга предстояло пройти еще миль пятнадцать. Гарри бросил взгляд на рюкзаки и заметил, что тот, в котором был запас провизии, исчез. А без еды и питья им долго не протянуть. Он посмотрел на часы. Четыре часа. Следовательно, зулусы разыскивают их уже девять часов. Надежно ли смыл дождь следы? Если нет, то они появятся здесь с минуты на минуту. Если бы он был один, можно было отправиться в путь и догнать Феннела. Но Гарри не мог оставить Гай.