Сакрамента
Шрифт:
Человек этот был капитан дон Ремиго Диас.
Вскоре дон Рамон не замедлил открыть глаза.
— Ах, это вы, дон Ремиго? — сказал он слабым голосом. — Благодарю вас за заботу.
— Не стоит благодарности, сеньор. Дружба не позволила мне покинуть вас.
— А где же остальные ваши товарищи?
— Кто их знает? Разделив между собой полученный выкуп, они разбежались в разные стороны.
— И покинули меня здесь?
— Да, но я вспомнил про вас.
— Благодарю вас еще раз, дон Ремиго. Я не забуду услуги, которую вы мне оказываете
— Удалился чуть ли не шагом, издевательски насмехаясь над нами.
— О, дьявол! Если мне даже придется преследовать его до самого ада, я все равно ему отомщу.
— Не забывайте, что это очень опасный противник, способный доставить немало хлопот.
— Да, да, он храбр, — отвечал дон Рамон со зловещей улыбкой. — Но вы же знаете, что маленькая коралловая змея способна убить царя зверей — ягуара. Я убью дона Луиса Морэна.
— Значит, мы не вернемся в Веракрус?
— Нет, нет и нет, по крайней мере, не раньше, чем мы отомстим.
— Я хочу еще сообщить вам, что дон Луис сейчас держит путь в Мехико, а куда он отправится потом, неизвестно.
— Зато мне это известно. Но, надеюсь, ему не удастся уехать из Мехико.
— Да услышит вас Небо, дорогой сеньор. Я уступил бы, кажется, свое место в раю, которое, надеюсь, мне там уготовано, лишь бы добиться того, о чем вы говорите. Но вот о чем я еще подумал: мы очутимся в Мехико среди сторонников изменника Мирамона, и нам придется употребить всю нашу хитрость, чтобы обнаружить себя.
— На этот счет будьте спокойны. Я богат, и у меня есть там друзья.
— Увы! — проговорил дон Ремиго со вздохом. — Я не могу похвастать ни тем, ни другим. Дон Рамон зло улыбнулся. Капитан дон Ремиго продолжал:
— Как же нам быть? Мы ведь еще очень далеко от Пуэбло.
— Э! Стоит ли говорить об этом?.. Как-нибудь доберемся.
— Это верно, но ваша лошадь убита, а моя основательно загнана, так что мы не сможем быстро продвигаться вперед… А! Знаете, что мне пришло в голову?.. Вы ранены, и поэтому садитесь на мою лошадь.
— Благодарю, потому что и в самом деле чувствую себя неважно, этот негодяй нанес мне сильный удар в грудь.
Дон Ремиго поспешил в лес и вскоре вернулся, ведя свою лошадь.
Он помог своему другу, или скорее сообщнику, взобраться на лошадь, и они медленно двинулись в путь, направляясь к Пуэбло.
Глава IX. МЕХИКО
С самого начала мексиканской войны, особенно же после взятия Пуэбло, Мехико оказывается в центре внимания журналистов, появляется множество описаний города.
К сожалению, то ли потому, что журналисты не имели возможности добыть точные сведения, то ли потому — это всего вероятнее, -что не потрудились как следует их поискать, все эти описания весьма поверхностны и содержат массу неточностей.
Вот что говорится в старинных хрониках об основании этого города.
В начале 1140 г., в то самое время, когда умер Гуэтсина,
Хотя мексиканцы появились в этих местах уже в 1140 г., но только в 1142 г., то есть два года спустя, американская Венеция действительно начала выходить из лона вод.
Мы намеренно подчеркнули последние слова. Дело в том, что большинство авторов безапелляционно утверждают, будто город Мехико был основан близ озера Тескуко, тогда как следовало бы сказать, посреди озера. Это далеко не одно и то же.
Подобно своей европейской сестре Венеции, поначалу Мехико представлял собой большую деревню с жалкими хижинами, служившими временным прибежищем для попавших в беду рыбаков.
Однако постоянные набеги дикарей заставили мексиканцев, селившихся на бесчисленных маленьких островах, осознать необходимость объединиться для отпора врагам. Благодаря невероятному упорству, им удалось построить дома на сваях, а потом и создать те самые чинампас, нечто вроде плавучих садов, где они выращивали овощи, индейский перец, маис, которые наряду с охотой на водяных птиц обеспечивали их едой.
Мы считаем необходимым исправить также ошибку одного современного писателя, который приписывает основание этого города ацтекам и называет его Теностиллан вместо Темикститлан, которое, собственно, и есть настоящее название города.
Город Мехико, почти полностью разрушенный во время жестоких сражений между мексиканцами и испанцами, через четыре года после окончательного завоевания его мексиканцами, был заново построен Фердинандом Кортесом. Хотя и был сохранен прежний план, новый город совсем не походил на прежний: большая часть каналов была засыпана, на их месте появились мощеные улицы, были воздвигнуты великолепные дворцы, построены монастыри, и город приобрел абсолютно испанский вид.
С тех пор уровень воды в озере становился все ниже и ниже, воды постепенно отступили, и только в самой низкой части города, на месте бывших каналов кое-где сохранились грязные лужи.
Мехико расположен на одинаковом расстоянии от обоих океанов, на высоте 2280 метров над уровнем моря, то есть на одной высоте с горой Сен-Бернар, поэтому ему присущ прелестный умеренный климат. По одну сторону от него возвышается гора Попокатепетль с дымящейся вершиной, а с другой — Истасигуальт, или Белая Женщина; седые вершины этих гор, покрытые вечным снегом, уходят высоко в облака.
Мавританская архитектура зданий, дома, выкрашенные в светлые тона, бесчисленные купола церквей и монастырей, как бы прикрывающие и тут и там столицу огромными желтыми, голубыми или красными зонтами в золотом блеске лучей заходящего солнца; теплый и благоуханный ветерок, пробегающий, словно играючи, по густой листве деревьев, — все это придает Мехико своеобразный характер, и поражающий, и восхищающий одновременно.