Салон "Забвение"
Шрифт:
За распахнутой настежь дверью было темно, в свете, попадающем туда из лаборатории, Кэл разглядел что-то серебристое.
Он вытер окровавленные руки о пол, быстро поднялся и сделал пару шагов к двери.
Серебристый предмет находился в центре комнаты; больше всего он напоминал запечатанную лабораторную пробирку.
Кэл сделал еще шаг, и в этот момент почувствовал необычной запах — как будто где-то рядом вдруг расцвели розы.
Колени подогнулись, и он ухватился за дверь, чтобы не упасть. Кэл успел еще подумать
Кэл почувствовал какое-то неудобство и попытался поправить подушку, но лучше не стало. Он возился довольно долго, прежде чем сообразил, что голова его лежит вовсе не на подушке. А на чем же?
Он скосил глаза — и тут же вскочил как ужаленный. От резкого движения проснулась дремавшая до того боль.
Под ним лежал Расс Толбор.
Мертвый Расс Толбор.
То, что он мертв, Кэл понял с первого взгляда, но все же проверил пульс, чтобы окончательно убедиться в этом.
Потом он осмотрел себя: темное сырое пятно на боку напомнило ему о пуле Толбора. То ли ему повезло, то ли Толбор намеревался лишь ранить его.
Толбор и Доминго… какими разными они были и какая одинаковая смерть…
— Ты включен, Винсент? — спросил Кэл.
— Да, я цел, и ужасно рад, что и вы тоже Жаль, что сигнал не проходит, даже пиццу не закажешь, не то что на помощь позвать.
Кэл криво усмехнулся и, оттолкнув полуоткрытую дверь, вышел из камеры.
— Ну а теперь?
— Порядок.
— Через пару минут я хочу поговорить с лейтенантом Добсоном. Если со мной что-нибудь случится — позвони ему сам и передай все данные за последние… — Кэл взглянул на время, — за последние два часа. А сейчас я должен сделать еще кое-что.
Кэл бросился к испытательной камере; что в ней нужно искать, знал только он. Дверь была закрыта, но не заперта. В душе его шевельнулось недоброе предчувствие.
Встав в стороне, он осторожно надавил на дверь, и она медленно отворилась.
Кэл почувствовал такую же дурноту, как в тот момент, когда Никки сообщила ему, что уходит.
Пробирка исчезла.
Глава 20. СКЛАД
— Мистер Донли, — послышалось за дверью, — вы здесь?
Кэл подошел к двери и выглянул; у входа в лабораторию стоял лейтенант Добсон.
— Слава Богу, наконец-то, — произнес Кэл, снова принимаясь за работу. — Но боюсь, мы уже опоздали.
Лейтенант Добсон зашел в лабораторию.
— Куда опоздали? Вы что, ранены? Ваша жена и Мишель Гарни уверяют, что системы связи на «Виттории» не в порядке, но никаких дефектов обнаружить не удалось. Мы уж решили, что они просто беспокоятся, как бы вы не улетели вместе с ней. — Вслед за Добсоном в лабораторию вошел еще один полицейский.
— Это правда, — подтвердил Кэл, — однако нынешняя ситуация намного хуже. Расс Толбор… где-то здесь у него был спрятан контейнер с бактериями, которые уничтожили Землю. — Кэл подвел их к трупу Толбора.
— Ничего себе, — пробормотал Добсон внезапно севшим голосом.
— Медлить нельзя ни секунды. У меня в наручнике есть все записи, они убедят вас, но сейчас не до них. Нужно действовать.
— Командуйте, сэр. У меня только что был долгий разговор с Майком Джонсом, — сказал Добсон, выпятив подбородок, и уверенно поглядел на Кэла.
— Тогда вперед. Во-первых, нужно срочно эвакуировать обе станции.
Добсон оценивающе взглянул на Кэла и поднес к губам наручный компьютер.
— Говорит Добсон, сэр. Необходима срочная эвакуация всего населения Дедала и Икара.
— Это Донли приказал? — послышалось из компьютера, и Кэл сразу понял, что этот голос принадлежит Майку Джонсу.
— Да.
— Понял вас, начинаем. Но мы в состоянии вывести не более пяти-десяти процентов. — Майк отдал кому-то приказы, затем попросил: — Соедините меня с Донли.
— Слушаю, — сказал Кэл.
— Кратко доложите ситуацию.
— Контейнер с бактериями, уничтожившими Землю, спрятан где-то на Дедале или Икаре. Я уверен, что вскоре он должен разрушиться. Его сюда привез Расс Толбор.
Кэл понимал, как трудно Джонсу осознать эту информацию, но он сориентировался мгновенно.
— Начинаем поиски, — сказал он. — Привлечем всех, кого можно. Как выглядит контейнер?
Кэл объяснил.
— У тебя есть идеи, где в принципе он мог его спрятать? Мы из него это выбьем, но я не хочу полагаться только на его слова.
— Из Толбора, к сожалению, я сам уже выбил последнее, — виновато ответил Кэл и вкратце объяснил, что произошло с Рассом. — Но скорее всего дома — он оплатил помещение на месяц вперед.
Джонс даже не поинтересовался, откуда у Кэла такая информация.
— Я сейчас буду там, — сказал Кэл. — Мне это как раз по пути, а потом домой — хочу узнать, захочет ли жена поговорить со мной в последний раз.
— А почему бы и нет? — удивленно спросил Добсон. — Час назад она очень за вас беспокоилась.
Кэл уже направлялся к двери, но при этих словах застыл на месте и обернулся.
— Что вы имеете в виду? Вы ведь нашли меня по записке, которую я оставил в больнице дежурному медику, не так ли?
— Да, но мы наверняка бы задержались, не подними она столько шума. Она весь госпиталь перерыла — иначе и записку вашу вряд ли кто-нибудь вообще увидел, по крайней мере в этом месяце.
Кэл немного помолчал — эта новость его ошеломила, — но потом решительно выкинул из головы все мысли о Никки — нужно было срочно искать контейнер.
— Спасибо, — бросил он Добсону и шагнул к двери.
— Подождите, я с вами, — сказал тот. — Одному там не управиться. — Оставив напарника у трупа Толбора, он двинулся за Кэлом.