Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сальса для двоих
Шрифт:

А оттуда к ним направлялись женщины, которые энергично обсуждали что-то на испанском языке, вдохновенно жестикулировали, вовсю улыбались Мигелю и то и дело кивали ему головой.

Венди заинтересовалась:

– Так ты их знаешь?

Мигель наконец улыбнулся, но в его улыбке искушенный физиономист успел бы разглядеть легкую затаенную горечь.

– Еще бы мне не знать. Это моя родная матушка. Мама и две моих сестры.

– Мама?

– Именно. Так что, как видишь, мы сегодня, похоже, будем ужинать в тесном семейном кругу.

Венди

широко раскрыла глаза и шумно выдохнула:

– Да, вот это совпадение!

Тем временем троица уже поравнялась с их столиком, и Мигель поднялся навстречу матери и сестрам.

– Мама, как замечательно видеть вас всех здесь сегодня вечером! – сказал он, и Венди обратила внимание, что понимает каждое его слово. Мигель говорил по-английски. – Мама, познакомься. Это моя гостья из Шотландии, Венди Шефф. Она живет в Глазго. Я был там в командировке, помнишь? Я рассказывал тебе о Венди.

– Помню, – величественно кивнула мать, которая тоже говорила по-английски.

Венди недоуменно таращила глаза на англоговорящую семью.

– Здравствуйте, Венди.

По незаметному кивку Мигеля официант принес дополнительные стулья к их столику.

– Добрый вечер, – вежливо поздоровалась Венди.

– Венди, – продолжил Мигель, – это моя мама, Леона. А это мои сестры. Старшая – Виктория. Младшую зовут Асусена.

Три пары темных глаз пристально взглянули на Венди. Та смутилась, но произнесла:

– Добрый вечер, Виктория, добрый вечер, Асусена. Мне очень приятно познакомиться с вами. Мигель не говорил мне, что у него такая большая семья.

– Ну, не такая уж и большая, – Леона, сохраняя прямую спину и царственную осанку, села. – Мигель единственный сын, к моему сожалению. Но, к счастью, он оправдывает мои надежды.

Было принесено еще три меню, и женщины углубились в них. Венди, воспользовавшись моментом, тихонько шепнула на ухо Мигелю:

– Почему вы все говорите по-английски?

Леона громко объявила:

– Мы много времени проводили в Европе. Думаю, будет проще, если все мы за столом будем говорить на одном языке. Вы ведь не говорите по-испански, Венди. Я правильно понимаю?

– О… Я только начала изучать этот замечательный язык, – начала было объяснять Венди, но Леона уже отвернулась, кивнув.

Кивок этот, впрочем, был настолько мимолетным и незаметным, что Венди даже подумала: а не померещился ли он ей? Может быть, Леона даже не стала слушать ее? Что ж, по меньшей мере это невежливо. Ведь она, Венди, не выказывала нерадушного отношения.

Венди сдвинула брови в легком недоумении. Кажется, ей не слишком-то здесь рады? Но ведь их не звали в этот ресторан. Или звали? Нет, Мигель вряд ли бы пригласил свою семью поужинать вместе с ними и при этом не предупредил бы ее.

Словно прочитав мысли своей спутницы, Мигель поинтересовался у Леоны:

– Мама, а как так получилось, что сегодня вечером мы все встретились в одном ресторане?

– Почему

ты об этом спрашиваешь? – улыбнулась Леона.

– Ну потому, что Малага не такой уж маленький город.

– Уж не хочешь ли ты намекнуть, что мы следили за тобой?! – с возмущением произнесла мать. – Да, я знала, что сегодня к тебе прилетает гостья, но это все, что я знала о твоих планах.

Мигель примирительно взял узкие ладони матери в свои руки.

– Ну разумеется, это всего лишь простая случайность.

Или дьявольская интуиция, подумала Венди, которой не оставалось ничего, кроме как мысленно веселиться. Сейчас она уже чувствовала себя не в своей тарелке. Куда-то испарилось волшебство вечера. Очарование ресторана, вкусные запахи уже не прельщали ее. Рядом с собой Венди чувствовала тепло Мигеля, его рука лежала на белоснежной скатерти совсем близко с ее рукой. Но Венди теперь не ощущала его поддержки.

Но тут их столик принялись с молниеносной быстротой обслуживать сразу несколько официантов. Разливалось по бокалам вино, раскладывались большие плоские блюда и сверкающие столовые приборы, ставился на стол хлеб, от которого исходил чудесный аромат. Хлеб, похоже, был только что испеченным. Венди даже показалось, что от хлеба исходит едва заметный пар.

На столе появилось мясо, овощи, многочисленные соусы и подливки. Даже пряности были тут. Мигель пояснил Венди:

– Это для того, чтобы желающие могли добавить что-то в свою еду по вкусу. У нас у всех разные вкусы. Я люблю острые и жгучие блюда.

– Вы что тут, на особом счету? – машинально спросила Венди.

Вместо Мигеля ей ответила Леона, в голосе которой, впрочем, тепла пока не прибавилось:

– Наша семья, а не только Мигель, на очень хорошем счету. Но не только в этом ресторане, а во всей Малаге, Венди. Вы знали об этом?

Венди попыталась пошутить:

– И по всей Испании, надеюсь, тоже?

– И по всей Испании, само собой разумеется, – невозмутимо ответила Леона. – Наш род не слишком-то древний, и это, безусловно, минус. Но наш род известный, славный.

– Это плюс?

Очевидно было, что юмор Венди ценился где угодно, но только не сегодня вечером, не за их столиком и даже, кажется, не Мигелем.

– Юная леди, я не вижу поводов для сарказма. Сейчас наша семья известна, как семья предпринимателей. Мигель возглавляет собственную компанию. Я горжусь им вдвое больше. Он мог возглавить семейный бизнес по производству и поставкам вина, но у него личный заводик. А семейным бизнесом теперь управляет Виктория. Ее отец, мой муж, рано ушел из жизни. Нам пришлось брать все в свои руки. Асусена, как только закончила университет, возглавила отдел маркетинга и рекламы в нашей семейной фирме. Должна сказать, что девочки прекрасно справляются. Они избавляют меня от необходимости самой заботиться о будущем фирмы. Ну и, кроме всего прочего, они обеспечивают себе внушительное приданое.

Поделиться:
Популярные книги

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая