Сам себе властелин 2
Шрифт:
— Во-первых, чтобы показать щедрость нанимателя. Если кормят так себе, мало кто захочет работать у жадного хозяина.
— Логично.
— Во-вторых, это утешительный приз тем, кого не возьмут на работу. Если человек или орк потратили время на собеседования, они должны хотя бы поесть как следует.
— Не злоупотребляют?
— Есть немного. Но так мы поддерживаем безработных. Три раза за день сходил на собеседование — уже сыт. Меньше шансов, что человек от безысходности пойдёт в грабители или
Я сделал себе пометку — взять обычай на вооружение в своём городе. Полезно и справедливо.
— И в-третьих, — Кейри улыбнулся, — мы увидим, как они едят, а это многое говорит о человеке.
— Да? Ну, посмотрим, — в третьем пункте я не был уверен.
— Кауаффий будете? Специально для вас купили коробочку отборных зёрен.
— Давайте.
Выпив чашечку и похрустев печенькой, я махнул рукой Свену.
— Я готов. Запускай первую.
Парень распахнул дверь и на пороге возникла монументальная женщина. Где-то на голову меня выше, необъятный бюст, три подбородка. Вышагивала она, как гвардеец короля, вбивая в пол тяжёлые шаги.
— Хильдур Карловна Бокк, — заявила она решительно и по-мужски пожала мне руку, — рада увидеть Владыку в здравии.
— Присаживайтесь.
Стул жалобно заскрипел под её весом. Взяв чистую тарелку, Хильдур положила себе мяса, картошки и здоровенный ломоть хлеба.
— Трюфелей не желаете? — предложил ей Кейри.
— Еда, — женщина с осуждением посмотрела на отельера, — должна быть простой и сытной. Я не одобряю изыски и всякие “ликатесы”.
От её тона Кейри стух и отодвинул тарелочку с трюфелями подальше.
— Кого надо воспитывать? — уточнила грозная гувернантка, накладывая ещё хлеба и мяса.
— Девочка, шесть лет. Ну, я так думаю, что шесть.
Хильдур покачала головой.
— Такого легкомысленного отношения к собственным детям я тоже не одобряю. Почему не знаете возраст? У вас так много детей?
— Это не мой ребёнок.
— Украли? Я была о вас лучшего мнения.
— Я не ворую детей. Она сама пришла.
— Проходной двор, а не замок Владыки.
— А вы сами, — я пошёл в атаку, пока вредная тётка не закритиковала меня до смерти, — что умеете?
— Воспитываю по системе. Дети ходят строем, поют боевые песни, фехтуют и занимаются физкультурой. Гарантирую примерное поведение и шёлковый характер.
Что-то я сильно сомневаюсь, что Дитя Тьмы даст себя так воспитывать. Скорее, она доведёт эту даму до инфаркта. Ну и хождение строем не лучшее времяпрепровождение для маленькой девочки.
— Спасибо. Оставьте свои координаты, мы с вами свяжемся.
Она коротко кивнула, доела кусок мяса и вышла.
— Владыка, мне записать её?
— Не надо
Кейри выдохнул.
— Она напоминает мою тёщу. Суровая была женщина, хорошо, что жила далеко.
— Свен, давай следующую кандидатку.
В дверях появилась сухонькая старушка, в чепце и с зонтиком, на который опиралась, как на трость.
— Здравствуйте, судари.
Несмотря на почтенный возраст, она быстро оказалась за столом и уже накладывала себе из разных тарелок.
— А это у вас что? Трюфели? Давайте, попробую. Вон тот ещё салатик, передайте. Ага, и вон ту булочку. Благодарствую!
— Представьтесь, пожалуйста.
— Анастасия Дермидонтовна я. Булочек передай, милок, тех, что с кунжутом.
— Давно работаете гувернанткой?
— Ох, совсем не работала. То экономкой, то ключницей у дворян была. А сейчас уже старая, внуки меня содержат. Они у меня молодцы, дружно живут, не ссорятся. Старший внук у меня аж сотником в страже работает. Хорошая должность.
— Анастасия Дермидонтовна, к нам вы зачем пришли?
— Так где же я угощение от самого Владыки попробую? Мой дед, пока жив был, всегда вас хвалил. Жалел очень, что город из-под вашей руки ушёл.
Я махнул рукой — ладно, пусть ест, не обеднею.
— А расскажите нам, что ваши внуки обо мне думают?
— Старший ругался очень, что вы в город вошли. Их очень ругали, что не задержали ваше войско. Только, как ваших скелетов удержишь? Не убьёшь, копьём не проткнёшь. Я так внуку и сказала. А остальные политикой не интересуются, работают все, денежку зарабатывают. Некогда им о вас думать.
Больше я словоохотливую старушку не спрашивал. Она поела, долго благодарила и, наконец, ушла.
— Фух, — я с облегчением выдохнул, — Кейри, сделай мне ещё кауаффия. И зови третью кандидатку. Да, и передай мне вон ту последнюю булочку с кунжутом, пока не закончились.
Глава 33
— Добрый день, Владыка.
Кандидатка оказалась оркой. Войдя, она низко поклонилась и попыталась изобразить улыбку.
— Прошу, — я пригласил её к столу.
— Меня зовут Мара…
Увы, она не оправдала моих надежд. Гувернанткой никогда не работала, читать могла с трудом, а на собеседование пришла в надежде попасть в замок Владыки.
— Моя семья, — орка запнулась, — не решилась прийти к вам на помощь. А я считаю, что вы, Владыка, наша судьба.
— Почему?
— Только вам есть до нас дело. Остальные правители смотрят на нас, как на второй сорт.
— Что же, я тебя понял. Приходи в Калькуару, придумаем тебе работу.
Я вздохнул, когда она вышла — что-то не везёт мне на воспитателей. Неужели кроме Хильдур никого не найдём?
— Свен, давай следующую.
Вот кого не ожидал увидеть, так это светлую. Эдакое воздушное создание, легкомысленная шляпка, изящная походка.