Самый Лучший Ветер
Шрифт:
— А ведь, по сути, крестьянская же еда, — тыкая ложкой в суп, заявил он. — Похлебки все эти, суши с роллами. Буйабес опять же. Вот выполз мужичок на берег вечером, после тяжелого трудового дня, плеснул в котелок дрянного винца, киданул туда мидий, еще какую морскую мелочь, добавил корешков, подварил чутка и готово.
— Не умничай, — посоветовал ему Далин, потянув себе на тарелку что-то с огромного подноса. — В море крестьян нет.
— Ну рыбацкая, — ничуть не смутился Арчи. — Какая разница. Чего к словам цепляешься?
— Большая, — не согласился
— Обалденная, — отозвался парень и принялся пихать в свою рюмку кусочек багета. — Вот я сейчас всю жижку-то и вымакаю, м-м-м!
— Не переусердствуй, — предостерег его гном. — Тут тебе еще много чего надо попробовать. Ну-ка, держи краба!
С этими словами Далин взял чистую тарелку и быстро накидал туда несколько крабьих ног с клешнями. Не отрываясь от зачистки рюмки, Антоша одной рукой схватил тарелку и поставил ее рядом с собой. Гном положил ему туда же щипцы и занялся собой.
Мы потихоньку ели и пили, постепенно насыщаясь и отдавая должное мастерству Хельги. Парни уже начали больше общаться между собой, рассказывая Антоше разные героические истории про наши всевозможные подвиги. Антоха же не сдавался, он вошел во вкус и стремился перепробовать все, до чего мог только дотянуться. Мы с Арчи успели под возмущенным взглядом Далина два раза сбегать перекурить, и теперь я сидел, наслаждаясь вечером.
Потягивая вкуснейшее эльфийское вино, я откинулся на спинку кресла и сидел, не участвуя в общем разговоре, а слушая незатейливые северные песни. Девчонки на сцене старались вовсю, но слава богу негромко, уюта они не портили, да и песни были хорошие. Далин тем временем выпросил у Аламеа небольшой судочек с крышкой и протянул его Антоше.
— Ты над столом-то приподнимись, — посоветовал он юнге, — и самые вкусные кусочки из блюд сюда и повыбери. Только в тарелки к нам не лазь.
— Точно! — подхватился Антоша и, покачнувшись, ощутимо тяжело встал на ноги. — Кирюха же. Вот обрадуется! Будет потом перед своими хвастаться, в авторитете приподниматься.
— Монстра привезем в Белый Камень, а не домового, — подумав, сообщил я экипажу. — Под пулями ходил, со злом боролся, с саламандрой дружит и звание трюмного имеет. Свой рундучок на борту получил и одет как денди. Про сапоги уж и не говорю. И это мы только полпути прошли.
Парни заулыбались, а Далин глуповато хихикнул, видимо пиво его все-таки чересчур освежило, на третьей-то полуторалитровой кружке.
— Думаю, по приезду он рожу то Микеше сразу и разобьет, — предположил гном. — Не по злобе, а положено у них так, при резких изменениях в иерархической лестнице. Заместо здрасьте.
— Не разобьет, — запротестовал Антоха. — Кирюша хороший.
— Кирюша-то хороший, — согласился Арчи. — Да вот Микентий об этом не знает. И вы, мужики, в их дела не лезьте, сами разберутся.
Антоха согласно кивнул, выбирая для нашего трюмного самые красивые и аппетитные кусочки со всех блюд и складывая их в судок. Потом подумал, осмотрел все внимательно, и убрал оттуда маленького осьминожку.
— Он хоть и вкусный, но вид у него уж больно чужеродный, — сказал он нам. — Вряд ли Кирюха будет его есть.
— Наоборот, положи, — посоветовал ему я. — Попробует, не попробует, неважно. Зато потом своим рассказывать будет, что кракена ел. И клешню крабью вот эту маленькую положи для антуражу. Он хоть и отказался, но гостинцев ждет. И не забудь у Аламеа молочка с печеньками для него взять.
Антоха подумал, согласно кивнул и набил судочек до полного всякими вкусностями. Арчи жестом попросил передать ему посудину и плотно закрыл ее крышкой, колданув чего-то живительного внутрь.
— Чтоб не испортилось, — весело объяснил он нам и протянул судочек обратно Антоше. — Держи.
Парень бережно принял контейнер, уложил его в пределах видимости рядом с собой и, отпившись лимонной водой, с новой силой принялся за еду.
— Вот хоть и вкусно здесь, — с некоторой досадой заявил нам Арчи, — но старперское все же заведение. Ни тебе пообщаться, ни потанцевать.
— В Новониколаевске в шашлычную сходи, — по-доброму посоветовал ему Далин. — Та, что на речном вокзале. Будет тебе там общение с интересными людьми и экзотические танцы. И эпические битвы там каждый вечер.
— Это «В мире животных» которая? — уточнил Арчи и тут же отказался. — Не, один раз был, мне хватило. Я ее тогда чуть не сжег со всеми обитателями и персоналом, до того развеселился. Хотя вот надо было, там на следующий день парня нормального зарезали, просто мимо проходил. Если случайно в будущем рядом окажусь — прикрою эту лавочку. И собаки городские мне за это спасибо скажут.
— Пойдем перекурим. — предложил ему я. — Успокоишься, а то чего-то тебя на подвиги потянуло.
Арчи согласно кивнул и только потянул из кармана курево, как тут же засунул его обратно и с интересом уставился куда-то мне за спину. Я оглянулся и увидел приближающихся к нам Хельгу и Аламеа, толкающую перед собой свой заветный сервировочный столик.
— Мальчики! — опять нараспев сказала Хельга, с удовольствием оглядев опустевшие блюда и опустившись в креслице во главе стола. — Вижу, понравилось. Тут последняя перемена, десерты, решила лично принести.
— Да как такое может не понравится? — серьезно спросил у нее Далин и показал Аламеа на осоловевшего Антошу. — Десерты туда.
Девушка покатила столик по указанному адресу, но Арчи успел выхватить у нее две одинаковые металлические вазочки с мороженым, одну из которых дал мне.
— Отходите от традиций, — с удовольствием попробовав зеленоватое содержимое вазочки, попенял он Хельге. — Фисташки в море не растут.
— Зато на островах растут, — парировала она, внимательно следя за работой Аламеа и восторженной реакцией на вкусности Антоши. — А из морской капусты мы не делаем, хоть и можем. Не подходит нам по формату — вкус простой и унылый, что ты с ним ни делай.