Сандро из Чегема. Трилогия
Шрифт:
Я смотрел в глубину коридора, где время от времени появлялись сестры и врачи в белых халатах, и у каждого в руке были какие-то бумаги или журналы с историями болезней. Я боялся, что кто-нибудь из них подойдет к директорскому кабинету. Но никто не подошел и не обратил внимания на дядю Сандро. Каждый был занят своим делом.
Наконец дядя Сандро оторвался от двери и подошел ко мне.
– Про тебя говорил, – кивнул он в сторону кабинета.
– Про меня? – переспросил я, почему-то уверенный, что это не сулит мне ничего хорошего.
–
– Почему? – спросил я, хотя и сам знал почему.
– Они подозревают, что ты донес Москве про козлотура, – сказал дядя Сандро и с любопытством заглянул мне в глаза. – Они говорят, что редактор только и думает, как от тебя избавиться.
Настроение у меня испортилось. Этот подлый слух начал мне надоедать. Главное, почему надо было доносить, когда материалы о козлотуре печатались в местной прессе, и даже один из них был перепечатан в Москве?
Дверь директорского кабинета открылась, и оттуда вышел человек, который сидел спиной к нам. Он тоже держал в руке толстый журнал. Проходя мимо, он мельком как-то нехорошо взглянул на меня, словно знал обо мне какую-то неприятную тайну.
– Пригрози фельетоном, – шепнул дядя Сандро, когда мы входили в кабинет.
– Пожалуйста, присядьте, – сказал директор, кивнув на стулья. В тоне его была доброжелательность человека, который уверен в своих картах.
Мы продолжали стоять.
– Я уже говорил товарищу Сандро, – продолжал он, – мы не виноваты, что так получилось. В этом квартале нам отказали в материале…
Он развел руками в том смысле, что обстоятельства сильнее наших добрых намерений.
– Но в какое положение вы поставили женщину, – сказал я, – вы ей сточили зубы, она не может ни есть, ни говорить…
– Я же говорил товарищу Сандро, – сказал он, энергично взмахнув рукой в сторону дяди Сандро, – мы ей можем вставить металлические коронки, кстати, это и прочней и гигиеничней…
Я повернулся к дяде Сандро.
– Что ж, моя жена, – сказал он, – как ведьма, будет ходить с железной челюстью?
– Это предрассудок, товарищ Сандро, – бодро склонился директор в сторону дяди Сандро, – металлические коронки старой женщине больше к лицу.
– Вот и вставь своей, – сказал дядя Сандро.
– Товарищ Сандро, прошу не грубить, – он выставил ладони, словно щитки, на которых написан размер наказания за грубость.
– Как моей – так можно, а как твоей – так грубить!
– Ваша жена – наш пациент. А моя жена тут ни при чем, – он опустил щитки ладоней на стол, но зато в голосе его появился металл. Может быть, тот прочный, гигиенический, из которого делают коронки.
– Ты же мне сам говорил, что вместо четырех надо шесть, а теперь ни одного?
– Я же вам говорил, – снова начал он, – нам недодают золото, потому что в стране валюты не хватает…
Он выпучил глаза
Мы вышли.
– Надо было пригрозить фельетоном, – сказал дядя Сандро, когда мы проходили по коридору, – да, видно, от тебя толку никогда не будет. Придется опять моего Тенго просить…
Мы вышли из поликлиники и подошли к тете Кате, которая так и стояла в тени платана, прикрыв рот концом черного платка.
– Ну и что сказал? – спросила она сквозь платок голосом человека и не ожидающего ничего хорошего.
– То же, что и говорил, – ответил дядя Сандро, – этот бедолага не то чтобы нам помочь, сам, оказывается, еле держится… Сейчас съезжу к Тензигу – он им покажет… А ты никуда не уходи. Вон там сядь на скамейку и жди, – он кивнул на сквер через улицу, – если кто будет заговаривать, не отвечай, притворись немой.
Дядя Сандро повернулся и, не прощаясь со мной, решительно отправился в сторону автобусной остановки. Мне было неприятно за свое бездарное участие в этом деле и жалко тетю Катю, так и оставшуюся стоять со ртом, прикрытым концом черного платка.
– Иди, сынок, – проговорила она сквозь платок, – что ж делать… И тебя потревожили…
Понурившись, я пошел к себе в редакцию. Перед самым концом рабочего дня ко мне вошел дядя Сандро.
– Выйдем, – сказал он властным тоном человека, который одаривает вас жизненным уроком. Я поплелся за ним.
Мы спустились вниз. Тетя Катя стояла возле редакции. Она все еще прикрывала рот концом платка, но теперь она это делала совсем по-другому. Так девушка, впервые накрасившая губы, прикрывает их от знакомых.
– А ну, улыбнись! – сказал дядя Сандро, подходя к ней.
– Отстань! – сказала тетя Катя, стараясь скрыть смущение и не решаясь отодвинуть от губ конец платка.
– Совсем поглупела? – строго сказал сверху дядя Сандро.
– Ну, что тебе? – сказала тетя Катя и, отодвинув платок, смущенно улыбнулась золотом зубов, – кажется, вроде все смотрят мне в рот.
– Ну, что? – обернулся ко мне дядя Сандро. – Хорошо подковали мою старушку?
– Замечательно, – сказал я, глядя, как тетя Катя, снова приподняв платок, осторожно спрятала в него свое золото.
– Теперь понимаешь, что за человек мой Тенго?
– Но где он взял золото? – спросил я.
– Ха! – воскликнул презрительно дядя Сандро. – Где он взял? Да ты спроси, как было!
– Как было? – спросил я, и он мне рассказал, как было.
– Когда мы на мотоцикле с грохотом подкатили к этой поликлинике, все окна распахнулись, и они поняли – дело плохо. Тенгиз не выключил свою машину, и мы прошли внутрь. Пока шли по коридору, двери приоткрывались и оттуда тоже высовывались эти жулики, и только мы поравняемся – как двери под взглядом Тенгиза хлоп! хлоп! хлоп!