Санта Байкер
Шрифт:
Никки Лэндис
Санта-Байкер
Королевские бастарды — 13
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks — t.me/themeofbooks
Переводчик_Sinelnikova
Общие термины
Жнец — демоническая сущность, разделяющая тело каждого члена клуба Королевских бастардов в ордене Тонопа.
Поездка дьявола — смертельно опасная поездка на мотоцикле по пустыне Невада и посвящение в члены клуба.
Клетка — транспортное средство(автомобиль).
Мотоцикл — "Боров"
Старушка —
Порез (жилет) — кожаная куртка покроя с отрезанными рукавами, нашивками членов клуба спереди и логотипом клуба сзади, священным для членов клуба.
Церковь — официальная встреча клуба.
Часовня — место проведения церковных собраний в Перекрестке.
Перекресток — клубный дом отделения МК Королевских бастардов в Тонопе.
Перспектива (потенциальный клиент) — участник, заинтересованный в сотрудничестве с клубом, спонсируемым членом клуба.
МК Кровавые Скорпионы — конкурирующий мотоклуб.
Санта Байкер посвящен главе чистильщику Королевских бастардов МК Тонопа, штат Невада, и включает в себя мрачный и суровый контент, предназначенный только для зрелых читателей. Обратите внимание на предупреждение о содержании.
Примечание: Санта-Байкер — это дикая рождественская история о страстном желании и любви между сексуальным плохишом и трудолюбивой матерью-одиночкой. Книга о разнице в возрасте с мрачным контентом, содержит, страстные сцены, байкерский сленг, ругательства и насилие.
Глава 1 Диабло
— Что будешь ужинать, милый? — Спросила Бекка, перегибаясь через край бара, в то время как ее сиськи сдвинулись вместе, почти выпирая из V-образного выреза ее топа. Я увидел загорелую кожу, и часть ее соска понимая, что это не было случайностью. Девушки из клуба пытались завладеть моим членом почти каждую ночь на неделе.
— Только лишь пиво, — ответил я с намеком на предупреждение. Не хотелось тратить время на всякую ерунду. Сегодня в Перекрестке не так много народу.
— Все для тебя. — Она подмигнула мне, а затем передала бутылку мне в руку. — Наслаждайся. Дай мне знать, когда захочешь еще одну.
Коротко опустив подбородок, я дал ей понять, что так и сделаю, разворачиваясь, чтобы прислониться к барной стойке. Одной рукой я облокотился на стойку, делая несколько глотков и осматривая зал. Раэль задел мой подбородок левой рукой, шлепнув Мамонта по спине другой, когда здоровенный ублюдок подавился чем-то, что только что выпил из рюмки. Как я полагаю, Раэль добавил в нее что-то сильнодействующее. Зная его, вероятно, это сделано специально. Раэль не был счастлив, пока не оказывался в эпицентре дерьма, не заваривая заварушек и кучу всякого разного дерьма.
Его брат, Хром, новый член нашего клуба, толкнул Раэля, смеясь, и Раэль заглотил наживку, обвив рукой его
— Хочешь еще пива, Диабло?
— Черт возьми, да, — ответил я, меняя свои бутылки и наблюдая за Тенью обнимающего Стефани за талию, крепко прижимая ее к своему телу, сидя на кожаном диване, который они делили с Жабой и Ларами. Пальцы Жабы медленно скользили вверх и вниз по спине Ларами, которая сидела у него на коленях. На ее красивом лице появилось выражение удовлетворения. Наши Перспективы теперь стали полноправными членами, и я не мог не гордиться молодыми жнецами, которые присоединились к нашему клубу.
Грим кивнул головой в мою сторону и жестом указал на этих двоих, приближаясь.
— Чертовски люблю это дерьмо. Их обоих.
— Я тоже, — признался я, не в силах скрыть усмешку.
— Они будут жесткими. Как раз то, что нужно этому клубу.
— У нас все хорошо. Но да, мне нравится знать, что несмотря на то, что все мы становимся старше, никто из молодых участников не уступает нам.
— Совершенно верно. У нас впереди нелегкий путь. Разр не собирается вечно сидеть в тюрьме. Нам нужно разобраться с Салазаром и его поставками. А потом с этими гребаными братьями Денали. Их предательство все еще раздражает мою задницу.
Я в этом и не сомневался.
— Мы разберемся с этим, президент, — пообещал я, оглядывая комнату, он сел на стул рядом со мной.
— Я понимаю это дерьмо, просто говорю, — пробормотал он, хлопнув пустой пивной бутылкой по стойке. — Еще одну! — Взревел он, когда Бекка поставила перед ним бутылку, быстро схватив пустую, прежде чем она упала на пол, когда он чуть не опрокинул ее, неуклюже потянувшись за своим Budweiser.
Грим никогда не пил это дерьмо. Он клялся, что на вкус это как моча, но вот он был здесь, проглатывал содержимое так, словно это была лучшая гребаная вещь, которую он когда-либо пробовал.
Да. Президент был пьян.
Без поддержки Триш, он был бы разбит. Ответственность за отцовство и клуб взяли свое, но Грим, блядь, никогда не жаловался. Ни один королевский ублюдок не жаловался на такое дерьмо. Мы не были слабаками.
Триш осталась дома с Кридом, который простыл. Я слышал, что она настояла, чтобы Грим шел в клуб, позволив ей самой присмотреть за малышом, потому что Грим слишком много крутился рядом и сводил ее с ума. Это блядь заставило меня немного посмеяться. Однако никто не сомневался, что он был тем еще сумасшедшим папашкой.
Сегодня вечером большинство старушек были в Перекрестке, и за долгое время, от этого почему-то мне стало теплее. Гриму нравилось устраивать общественные мероприятия так часто, как только было возможно. Младенцы и дети играли в комнате. Женщины, все участники и более чем несколько знакомых лиц были повсюду, играя в бильярд или догоняя друг друга в алкоголе.
Как ни странно, одно лицо, никогда не перестает привлекать мое внимание. Почему меня так привлекает эта маленькая светловолосая подруга Саши, я никогда не узнаю. Она не в моем обычном вкусе, так как я люблю брюнеток, но она сделала что-то ужасное с моим сердцем, и мой Жнец жаждет Джину так сильно, что я мечтаю о ней, очень много. Всегда.