Сцены из римской жизни времен императора Клавдия
Шрифт:
избыть - не остановиться - взяла разбег,
цель и спасенье - власть ей.
Клавдий.
Планы хищные
у ней всегда - до дела не дойдут никак,
и нынче ничего не будет, Клавдия
она не тронет, он же... он не станет мстить,
не бойся - успокоятся, и далее
нам жить как жили мирно.
Предводитель.
Время Клавдия
так бедно на события, что свару мы
ждем с интересом. Тихий ход истории
наскучил нам, на волю сильно хочется,
пожить, побаловаться - для богатого
спокойствие приятно, нужно, дорого,
а что оно для бедного - расстройство
Калигула нам ближе, чем сегодняшние.
Предводитель и Клавдий смотрят друг на друга долго и внимательно, но ни тот, ни этот не желают сбросить маски и поговорить откровенно. Они правы - лучше притворяться.
Предводитель.
Ну что ты остаешься?
Клавдий.
Остаюсь
ты спрашивал, я наш или не наш,
не зная, что ответить, я смолчал,
а вот сейчас я понимаю - наш.
Предводитель.
А с чьей ты стороны - от жениха?
Клавдий.
Я от невесты.
Предводитель.
Ладно, отдыхай,
ешь-пей, а мне пора, чтоб подготовить
торжественные гимны.
К ним подходят остальные прислужники. Они выстраиваются в виде хора и начинают. Поют плохо, но с душой.
1-ое хоровое действо.
Строфа 1.
Смерть успокоилась,
казни отменены,
ни безумия больше
и не большой войны,
лишь на границах
победоносный флот,
власть расширяя Рима,
пустынной водой идет.
Антистрофа 1.
Время затихло,
история истекла
связно рассказана,
будто такой была,
жизнь хороша,
не опасна и не трудна,
жизнь это время,
отнятое у сна.
Строфа 2.
Притопывал, старался
сапожок, сапожок,
отстукивал по камню
каблучок, каблучок,
поцокивал вертлявый
язычок, язычок.
Хо-ро-шо.
Антистрофа 2.
Сносился, прохудился
сапожок, сапожок,
о камушек стесался
каблучок, каблучок,
Щелк - прикусил вертлявый
язычок, язычок.
Хо-ро-шо.
Строфа 3.
Спокойные настали времена,
страх отступил, надеяться никто
не смел, не мог - исход благополучный
почти что чудо. Поживем пока,
богов благодаря, раз волей вышней
отпущены на волю, спасены.
Антистрофа 3.
Такое время. Тишь, да гладь, да гниль
запродана, сторгована страна,
оподлилась - гори оно огнем,
спокойствие такое, сплоховали -
предатели - нас бросили здесь жить
отняв оружье, кровь захолодив.
ЭПОД.
Эх-ма, было б денег тьма,
купил бы себе усадебку,
честным пирком, да за свадебку,
а без денег - тоска -а-а-а,
тощища,
скучно, трезво проходит день,
дела выгодного нигде
не сыщешь,
Смех один - базарная толкотня,
всё сторговано, запродано, а с меня
нало-о-о-ги,
я гражданства римского гражданин,
а достатка, достоинства - смех один,
что в тоге...
Чем бы таким кровь разогнать - раз можно пожить еще -
кого зажать, прижать, кого пощекотать ножом,
тёмно нам ночкой, так город себе зажжом,
денег добыть тем более хорошо,
с рыжьем, брат,
всюду пустят, раззудись плечо, размахнись рука,
как начнем гулять из кабака и до следующего кабака,
жизнь, которая пьяна, сыта и легка
живьем брать.
Ох, каков, растаков наш римский, смешной народ,
то сидел посиживал сиднем год,
то теперь - вольность.
Не дрожи толстяк,
раз - ножом пустяк,
умирать-то придется и так и так
больно.
Предводитель.
( Следующий ниже текст он исполняет , надеясь выдать за свой, но Клавдий не тот человек, чтобы с перв ых же строк не узнать стихи Сенеки. Э тот интриган и богач, заслужив легкую опалу, проживает теперь на Корсике и, пользуясь молчаливым попустительством властей рассылает подметные письма с философскими рассуждениями и отрывками из собственных трагедий, где в качестве резонера , не стесняясь, выводит самого себя, и даже , чтоб не перепутали, под собственным именем.
Сослали Сенеку недавно, и причины ссылки должны были запомниться , скандал был громкий, так что совершенно непонятно откуда взялась версия, что пострадал он з а свою философскую публицистику, за нравственную, так сказать, позицию. Лишь немногие еще помнят, что в действительности наказан он за блудное сожительство с девицей из императорского дома.