Счастье в наследство
Шрифт:
Вспоминая ведьму, Йен невольно улыбнулся. Ох, как она налетела на него сегодня, как отчитала, словно провинившегося мальчишку. Но стоит отдать ведьме должное: осознав, что вспылила, Беатрис не побоялась признать ошибку и извиниться. А еще позаботиться о мужчине, которого посчитала в этой заботе нуждавшимся.
Йен сунул свечу в карман и отправился в комнату, где всегда жил по приезде сюда. В отличие от брата, он уже понял, что дед написал завещание в пользу ведьмы только потому, что сам так решил. Но торопиться и покидать чужой теперь дом не стал. Во-первых,
Утром муки совести никуда не делись. Память услужливо напоминала, как сильно хромал мужчина, которого я выгнала под дождь, каким усталым выглядело его лицо, и как ласково он разговаривал с Пряником, кстати, слегка повеселевшим после встречи со старым знакомым. Поэтому я собралась извиняться. Нажарила целую сковородку омлета с беконом и помидорами, нарезала копченого мяса и понесла все это в соседний коттедж.
– Эрис Норвуд? – изумился Радгрейв, когда открыл дверь и нашел на крыльце меня с подносом в руках.
– Доброе утро, – поздоровалась я, как приличная девочка.
А приличной оставаться было сложно, потому что мужчина спешил на стук из душа, судя по влажным волосам, и не успел застегнуть рубашку. Мой взгляд так и норовил съехать с его лица вниз. Вот не думала, что у снабженца может быть такой пресс, никак не думала.
– Проходите. – Он немного смущенно пригладил волосы и посторонился. – Я сейчас.
Пока Радгрейв приводил себя в порядок, я разложила еду по тарелкам и поставила на огонь чайник. В доме почти ничего не изменилось. Хотя, как оно могло измениться, если тут никого и не было?
– Надо же, – удивился вернувшийся эр.
– Я хотела еще раз извиниться, – вздохнула я. – Простите. Вы делали важное дело, даже если и не на передовой. И у вас наверняка были причины…
– Все в порядке, – он улыбнулся. – Я тоже хотел извиниться за вчерашнее. Зря я вспылил. Дед рассказывал о вас и всегда – только хорошее.
– А он о вас не рассказывал, к сожалению.
– И за Пряника спасибо. Берт не выгнал бы его на улицу, но с вами коту явно будет лучше, чем с ним.
– Я правда не знала, что он написал такое завещание, – выдала почти жалобно.
– Разберемся как-нибудь, – махнул рукой Радгрейв и сел за стол. – Если честно, сейчас мне хочется просто отдохнуть.
– У вас отпуск?
– Вроде того. По ранению.
Я бросила взгляд на ногу. Наверное, оно было очень серьезным, раз целители не смогли вылечить до конца. Обычно раны хорошо поддаются магии, а на раненых военных сил не жалеют. Если только…
– Вы же не сбежали из госпиталя, правда? – спросила я осторожно.
– Нет, – рассмеялся мужчина. – Меня отпустили. Сказали,
Я благодарно склонила голову, глядя, с каким аппетитом мужчина ест простой завтрак. Хотелось спросить, что за травму он получил, но мне удалось приструнить любопытство. Вряд ли об этом вообще стоит разговаривать.
Вместо расспросов я осмотрелась, вздохнув, и вдруг поняла, что воздух пахнет лавандой и майораном. Аромат моей свечи, который уже должен был выветриться.
– Я нашел у деда в спальне свечу и зажег, – сказал эр Йен, заметив, что я принюхиваюсь.
– Это я ему сделала, – призналась честно. – Чтобы лучше спалось.
– Вот как, – усмехнулся мужчина. – Теперь понятно, почему наконец-то удалось выспаться без кошмаров.
– Вам сняться кошмары?
– Последствия травмы. – Он чуть поморщился. – Меня темной магией зацепило. Но целители говорят, что это скоро пройдет.
Я медленно кивнула. Стало еще любопытнее. Как снабженец умудрился попасть под темные чары? Впрочем, это совсем не мое дело.
– Завтракаете? – раздался ехидный голос.
Подскочив, я развернулась. В дверях кухни стоил Адальберт Радгрейв. За его спиной маячила как всегда молчаливая жена.
– У вас дверь была открыта, – спокойно пояснил он в ответ на мой возмущенный взгляд. – А вы шустрая дама, эрис Норвуд. Уже тут как тут.
– Эрис пустила меня пожить, – хмыкнул эр Йен.
– Пустила в наш собственный дом, – скривился эр Адальберт. – И как мы докатились до такого?
Я закатила глаза. Почему-то недовольство этого мужчины перестало меня напрягать.
– Берт, – укоризненно произнес эр Йен и поднялся, опираясь ладонями на столешницу.
Старший из Радгрейвов глянул на меня неприязненно и шагнул к брату. Протянув руку, коротко поинтересовался:
– Живой?
– В целом – да, – так же коротко ответил эр Йен.
– Ну и хорошо.
Я тихонько вздохнула. Стало понятно: пусть эр Адальберт и ведет себя иногда, как засранец, но за брата искренне переживает.
– Вижу, ты уже познакомился с соседкой деда, – заметил тот ехидно, словно меня рядом не было. – Можешь очаровать ее, жениться и заполучить наш дом обратно.
– Ерунды не говори, – укорил его эр Йен.
Даже супруга старшего внука посмотрела на него с явным осуждением. А я решила не отмалчиваться.
– Неужели следователь, которого вы на меня натравили, пока не нашел ничего интересного?
– Я должен убедиться, что дед и правда был в своем уме, когда подписывал ту бумажку, – не стал отнекиваться эр Адальберт. – А что такое, эрис Норвуд? Волнуетесь?
– Вот еще не хватало, – фыркнула я. – Пусть проверяет, сколько хочет.
– Ну-ну.
– Может, чаю? – примирительно предложил эр Йен.
– Нет уж, – затряс головой эр Адальберт и вдруг громко, с чувством чихнул. – Тут все словно пропитано кошачьей шерстью.