Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Счастливая встреча
Шрифт:

Крессида действительно уже была в постели, но не спала, она думала о нем.

Вечер получился замечательный. У Тико большая семья: родители, братья, сестры, их дети. На столе чего только не было! Крессида с удовольствием вспоминала суп из омара, жареного фазана, вкуснейший пудинг с мороженым. Они пили шампанское… Жаль, что на этом вечере не было доктора. Наверное, праздники он проводит с Николой. И конечно, он счастлив, думала Крессида, засыпая. Ночью она проснулась, печальная и одинокая, с ощущением утраты чего-то дорогого. Все это чепуха, убеждала она себя, может быть, это отголоски какого-то забытого сна и предрассветные часы лишь усилили его мрачный характер. Она с трудом заснула снова и, встав утром, сразу же сложила свои вещи. За ней должны были приехать после десяти часов.

За завтраком она попрощалась с Тико, поцеловала близнецов и пообещала навестить их, как только ей удастся; затем они выпили еще по чашечке кофе с Чарити.

– Мы увидимся на Рождество, если не раньше, – заверила Крессиду Чарити. – Хоть мы и живем в глуши, но все легки на подъем. Вероятно, Алдрик на Рождество будет в Англии у своей бабушки, но к Новому году он, конечно, вернется. Он очень часто разъезжает, для него это как для других проехать несколько остановок на автобусе.

Мефрау Беатрикс тер Беемстра оказалась на редкость пунктуальной. Попрощавшись, Крессида села в машину. Хоть она и чувствовала к своей новой хозяйке расположение, ей было грустно уезжать отсюда.

– Я так боялась, что вы передумаете, – поделилась своими опасениями Беатрикс тер Беемстра. – Шестеро детей… это может любого испугать.

Крессида заверила ее:

– Честно говоря, я не очень сведуща в этих вопросах, но мне кажется, что с несколькими детьми легче сладить, чем с одним ребенком, их легче занять, развеселить, им никогда не бывает одиноко.

Они довольно быстро подъехали к красивому дому. Он был меньше, чем у ван дер Бронсов, но его окружал большой сад. Дети и собаки выбежали им навстречу.

– Мальчики остались дома специально, чтобы познакомиться с вами, – сказала мефрау тер Беемстра. – Муж тоже приедет к ленчу, а затем увезет детей в школу. Сейчас я скажу вам, как их зовут. Это наш старший сын Виллум, это Якобус и Фрисо, близнецы Сепке и Галске, а вот и маленькая Люсия. Они немного говорят по-английски, и я надеюсь, вы будете говорить с ними на вашем родном языке все время, мисс Прис. Можно я буду вас так называть?

– Лучше называйте меня Крессида, и дети тоже пусть так меня зовут. Когда я слышу обращенное ко мне «мисс Прис», то сразу чувствую себя престарелой гувернанткой.

Она за руку поздоровалась со всеми детьми. Первым был Виллум, серьезный двенадцатилетний мальчик, и, как сразу заподозрила Крессида, очень гордый тем, что он старший. Якобус был двумя годами моложе, с круглым, смешливым лицом и шапкой непокорных золотистых волос; восьмилетний Фрисо, очень похожий на Якобуса, протянул Крессиде руку третьим. Девчушки-близнецы, обе крепенькие, голубоглазые, с белокурыми косичками, выглядели старше своих пяти лет. Девочки держали за руки Люсию – маленького ангелочка с золотистыми локонами. Когда подошла ее очередь знакомиться с Крессидой, она подставила свое личико для поцелуя, громко произнесла: «Dag [13] , Кресси!» – и засмеялась.

13

Привет (нидерландск.).

– Можно и мы будем называть вас Кресси? Это же замечательно и намного легче! – сказал Виллум, и все дети согласно закивали.

Все вошли в дом и проследовали через холл со стенами, отделанными кафелем, в большую комнату с окнами в обоих ее концах, очень уютно обставленную, со множеством книг и игрушек. Мефрау убрала кипу журналов с просторного дивана и предложила Крессиде сесть.

– Здесь не прибрано, извините, но вам надо передохнуть с дороги. Давайте попьем кофе, а потом я покажу вам вашу комнату и всех, кто еще живет в этом доме. Я так рада, что вы приехали, теперь с детьми всегда кто-то будет. Мальчики уже большие, они могут самостоятельно ездить на прогулку на велосипедах. Девочки одни еще не выходят. У Виллума своя комната… – Она присела рядом с Крессидой. В это время высокая худощавая женщина принесла им кофе. Мефрау тер Беемстра представила ее: – Это Лейке, она не говорит по-английски, но, думаю, не раз поможет вам в трудных ситуациях.

Крессида поздоровалась с Лейке, и сосредоточенное лицо женщины осветилось улыбкой. Оглядевшись вокруг, девушка почувствовала, что ей здесь будет хорошо.

Менеер [14] тер Беемстра, высокий, крепкого сложения мужчина, намного старше своей жены, приехал к ленчу. У него было немного грубоватое, но добродушное лицо. Дети налетели на него и заговорили разом. Жена представила ему Крессиду, он, улыбаясь, пожал ей руку.

– Рады видеть вас в нашем доме, мисс Прис. Надеемся, вам здесь понравится. Конечно, дел у вас будет много…

14

Господин (нидерландск.).

Позднее, уже в постели, Крессида, оторвавшись от письма, которое она писала Могги, надолго задумалась.

День пролетел незаметно. Она поднялась в отведенную ей комнату – маленькую, уютную, с удобной мебелью. Из окон открывался вид на поля. Потом дети, все шестеро, повели ее осматривать дом. Их комнаты располагались рядом с ее, а в конце длинного коридора находился большой зал для игр, к нему примыкала детская Малышки. Здесь Крессида познакомилась с няней Люсии, пожилой женщиной с глазами-бусинками, которая посмотрела на Крессиду с вежливой настороженностью. Конечно, подумала Крессида, она наверняка считает, что я хочу занять ее место, но ведь это вовсе не так. Ей удалось высказать это няне с помощью Виллума, который с явной радостью постарался перевести ее слова. Вскоре она с облегчением увидела, что настороженность няни исчезла.

За едой решили говорить по-английски. Ленч из-за этого получился очень веселым. Крессида часто поправляла произношение, подбадривала. Потом по дороге в деревню на почту, сопровождаемая всеми детьми, кроме Люсии, она сама пыталась говорить на нидерландском языке, а дети над ней посмеивались. Виллум серьезно заметил, что ее нидерландский очень плох.

В конце дня она укладывала детей спать, что оказалось делом весьма нелегким. Она так устала, что, когда наконец спустилась вниз к своей новой хозяйке, та предложила девушке идти отдыхать. Крессида с радостью согласилась. Быть может, размышляла она, это не так уж и плохо, если каждый вечер она будет занята.

Она поправила подушку, поудобнее устроилась и стала думать о том, как она проведет свой выходной день. Он намечается в четверг. В этот день девочки ходят на занятия танцами после полудня, а у мальчиков уроки фехтования. Она может поехать с менеером тер Беемстра в Леуварден после завтрака и вернуться, когда захочет. Вечером в деревню идет автобус, но, если она его пропустит, ей нужно будет всего лишь позвонить домой, и за ней приедут. Последний уикенд каждого месяца также отводится в ее распоряжение. Она может оставаться дома или поехать куда-нибудь, например к ван дер Бронсам.

Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар