Счастливый шанс для Араминты
Шрифт:
— Мисс Помфри будет пить чай с вами? — спросил Бас, входя с подносом в гостиную. Он заметил в машине ее бледное лицо и непроницаемое выражение лица хозяина. «Воздух между ними можно было резать ножницами», — сказал он Джет.
— У мисс Помфри болит голова. Вы могли бы отнести ей чай, — предложил доктор.
— У Минти никогда не болит голова, — возразил Питер. — Она сама сказала.
— В таком случае смею предположить, что она вскоре снова будет с нами, — заметил дядя. — Я видел, что Джет печет свои необыкновенные булочки.
— Булочки с кремом, —
— Конечно. А сейчас расскажите, вам понравилась выставка? Вы что-то выбрали?
— Палатку. Поэтому мы и оказались под самой крышей. Там столько разных палаток и все, что надо для пикников. И мы решили, что хорошо бы поставить палатку в саду. Минти сказала, что она придет и будет жить с нами в палатке. Она так смешила нас, мы чуть от смеха не лопнули, особенно когда пытались открыть дверь...
— И она не открывалась? — Доктор поставил чашку.
— Это было настоящее приключение! Минти сказала, что люди, которые ушли раньше, забыли про нас и закрыли дверь. И, конечно, там не было ручки. Ты бы, дядя, тоже смеялся. Мы барабанили в дверь и кричали, а потом Минти разбила стекло, сняла чулок и просунула его в дырку. Она сказала, что так делают дети в книгах Энид Блайтон. Дядя, это же настоящее приключение! Нам было ужасно весело, правда, Питер?
— Великолепное приключение, — согласился дядя.
— По-моему, у Минти поэтому заболела голова, — заметил Питер.
— Наверно, Питер, ты прав. Вы кончили пить чай? Может, выведете Хемфри в сад? Он любит компанию. У меня есть кое-какие дела. Если не найдете меня здесь, то побудьте с Джет в кухне. Хорошо?
Мальчики с криками и смехом выбежали в сад, бросая мяч добродушному Хемфри. В гостиную пришел Бас забрать чайную посуду.
— Бас, — обратился к нему доктор, — вы не будете так любезны попросить мисс Помфри спуститься ко мне в кабинет, когда она будет лучше себя чувствовать?
Бас вернулся в кухню. На его предположение, что доктор близок к тому, чтобы выставить мисс Помфри за дверь, Джет только фыркнула:
— Уф-уф, больше похоже, что он взялся за палку не с того конца и теперь хочет знать, что же случилось на самом деле? А ты не знаешь?
— Понятия не имею, — покачал головой Бас. — Знаю только, что эта история вовсе не огорчила мальчиков, они в восторге от своего приключения.
Араминта выпила чай и вдоволь поплакала. Потом умылась, попудрилась, причесалась, подкрасила губы и стала думать. Нет смысла оправдываться перед доктором. Он грубый человек с плохим характером.
Когда пришел Бас забрать поднос из-под чая и передал ей просьбу доктора, она поблагодарила его и сказала, что спустится тотчас же.
Доктор сидел за столом, но встал, когда Араминта вошла.
— Пожалуйста, садитесь, мисс Помфри, — тотчас же заговорил он. — Я должен перед вами извиниться. С моей стороны было непростительно говорить с вами в таком тоне и не дать вам возможности объяснить...
— Все в порядке, доктор, — перебила его девушка. — Я все понимаю. Вы, должно быть, сильно беспокоились.
— А вы, Минти, не беспокоились?
Он так редко называл ее этим именем, что она недоуменно уставилась на него. Лицо, как всегда, бесстрастное, взгляд поверх очков, брови вопросительно подняты.
— Я? Да, конечно, ужасно беспокоилась. Я так испугалась, что чуть с ума не сошла, если вам это интересно... Боялась, что мальчики вдруг поймут: это вовсе не веселое приключение. Ведь мы могли просидеть взаперти несколько часов. Хотя, конечно, я знала, что рано или поздно вы придете...
— Надеюсь, вы приняли мое извинение... Скажите, вы не находите эту работу слишком скучной?
— Что вы, как можно скучать в компании Питера и Пола. — Она посмотрела на него и улыбнулась.
— Вы плакали, мисс Помфри?
Ага, значит, она снова стала мисс Помфри.
— Да нет. О чем мне плакать?
— Мне на ум приходит несколько причин. Вы, мисс Помфри, можете быть великолепной гувернанткой, но лгунья из вас никакая.
Араминта покраснела.
— Какие гадкие вещи вы говорите обо мне, — выпалила она, совершенно забыв, что он ее работодатель. — Я никогда не лгу и не говорю ничего такого, что может обидеть человека. И кроме того, мой отец любит повторять, что плачущая женщина — это колючка в теле мужчины.
— Очень разумные слова, — пробормотал доктор, не позволив себе улыбнуться. — Тем не менее, если я был причиной ваших слез, мне очень жаль. Я не хотел огорчать вас и причинять вам боль.
Она хотела ответить, но ничего не сумела придумать и промолчала.
— Вы вели себя с достойным одобрения здравомыслием. — Он наконец улыбнулся. — Доктор Дженкелл уверял меня, что вы самая уравновешенная молодая женщина, какую он когда-либо встречал. Теперь я сам убедился в этом.
Если это комплимент, подумала Араминта, то я вполне могла бы обойтись без него. Интересно, как все обернулось бы, если бы она была хорошенькой, пустой девицей и визжала бы, потеряв голову от страха? Мужчины остаются мужчинами. Вероятно, бросился бы ее спасать, подставил бы плечо, чтобы она выплакалась, пожалел бы и уложил в постель на весь оставшийся день. Скромность, однако, имеет свои недостатки, решила Араминта.
Следующие дни прошли буднично, без всяких событий. Утром мальчики в школе. После ланча прогулки. Вечером игры. Когда дядя бывал дома, мальчики коротали вечера с ним. А она могла делать, что хотела.
Конечно, можно было бы спуститься вниз, в маленькую комнату за гостиной и посмотреть телевизор. Но ей никто не предлагал этого, а являться без приглашения было не в ее характере. Поэтому она оставалась в своей комнате. Делала маникюр, пришивала пуговицы и штопала одежду мальчиков. Приятная комната, теплая, с красивой мебелью. Но от этого девушка не чувствовала себя менее одиноко.