Щедрый любовник
Шрифт:
— Хорошо. Я рада, что мы пришли к согласию. Так что уходи.
Она повернулась, собираясь вернуться в прихожую, но он схватил ее за плечо и повернул к себе:
— Ты все неправильно поняла, Сэлли. Я никуда не ухожу, cara. — Он улыбнулся. — Совершенно очевидно, что нам с тобой необходимо поговорить. То, что ты беременна моим ребенком, стало для меня неожиданностью. Первая моя реакция была далека от галантности, сознаюсь, но мысль о том, что ты была с другим, вывела меня из равновесия. Я хочу, чтобы ты знала: я полностью признаю,
Если Зак ожидал, что Сэлли с благодарностью встретит его предложение, то он ошибся.
— Кажется, я уже однажды говорила тебе это. — Она подняла на него чудесные голубые глаза. — Но повторю снова, чтобы у тебя не было никаких сомнений. Я бы не вышла за тебя замуж и через миллион лет.
Зак побледнел, когда она сказала, что ребенок от него, но сейчас лицо его побагровело. Сбросив руки Зака со своих плеч, Сэлли отступила на несколько шагов.
— Если бы я не пришел сегодня, ты сказала бы мне о ребенке когда-нибудь? — резко спросил он.
— Я не особенно задумывалась над этим.
— Я тебе не верю. Любая женщина, узнав о том, что беременна, естественно станет думать об отце ребенка и о том, какие гены он может унаследовать.
Он был прав… но Зак всегда считал, что он прав. Это взбесило Сэлли, и она сказала ему правду:
— Я хотела наслаждаться своей беременностью, будучи расслабленной и свободной от всяких стрессов, а поскольку ты — самый неуемный из всех, кого я знаю, то решила, что будет лучше повременить с этой новостью. Но со временем сказала бы тебе. Я думала, что сделаю это после рождения ребенка.
— После?! — Зак пронзил ее взглядом с головы до ног и, сделав вперед огромный шаг, навис над ней. — Ты думала сказать мне после рождения моего ребенка?! — недоверчиво повторил он. — И когда же? Через год? Два года? Десять лет? — Протянув руку, он крепко прижал ее к себе. — Так вот послушай меня сейчас, Сэлли Пакстон. С этого момента я думаю за нас обоих. Ни один мой ребенок не появится на свет вне брака. Ты выйдешь за менял и у нашего ребенка будут оба родителя.
— Нет! — произнесла она сквозь стиснутые зубы. — Я не выйду за тебя. Но ты получишь право видеться с ребенком.
— Если кто-то и получит право видеться с ребенком, так это будешь ты, потому что мой ребенок будет жить со мной! Я заявлю об опеке в ту же секунду, как ты его родишь.
— Тебе не дадут опеку, — парировала она. — Это Англия. Права в нашей стране почти всегда на стороне матери.
— Не совсем так. Британия является частью Европейского союза, и я затаскаю тебя по судам здесь и в Европе. Ты этого хочешь для нашего ребенка?
— И ты бы пошел на это? — Сэлли могла бы и не задавать этого вопроса, она и так знала, что увидит в его глазах непоколебимую решимость. Неожиданно ее злость уступила место страху.
— Да. — Его руки соскользнули
Она попыталась оттолкнуть его, но безуспешно.
— Будь разумной, Сэлли. Мы с тобой полностью совместимы физически, но оба взрывные, — начал он уговаривать ее. — Все браки — не что иное, как финансовые сделки, а у меня неограниченные финансовые возможности. Потрачу ли я целое состояние на борьбу с тобой в судах, или ты выйдешь за меня и сможешь тратить неограниченные средства на себя и нашего ребенка, решать тебе. Но в любом случае победителем буду я. Как всегда.
Сэлли пытливо смотрела на него. Этот сценарий был далек от идеала, но и идея брака пугала Сэлли. Она была только на пятом месяце беременности, и, как бы ни угрожал ей Зак, у нее было еще много времени на то, чтобы принять решение.
— Тогда увидимся в суде, — сказала она с презрением.
Она увидела удивление и злость в его глазах. Он опустил руки.
— А теперь я хочу, чтобы ты ушел.
— Не раньше, чем ты угостишь меня обещанным кофе, — сказал Зак и добавил: — Пожалуйста…
— Садись. — Сэлли указала на софу. — Я сделаю тебе кофе, а потом ты уйдешь. — И, повернувшись, она пошла на кухню.
Глава 14
Сэлли прошла мимо Зака и поставила поднос на столик. Взяв кружку с кофе, она повернулась к нему, и ее рука застыла в воздухе.
Сняв пальто и оставшись в черном свитере и таких же брюках, он сидел ссутулившись и обхватив голову руками. Высокомерный Зак Делюкка выглядел совершенно потерянным…
— Ты в порядке? — спросила Сэлли участливо, сама того не желая.
Зак посмотрел на нее, и она увидела неуверенность и боль в глубине его черных глаз.
— Да нет, не сказал бы, Сэлли, — признался он. — Сидел тут, пока ты была на кухне, и вспоминал о наших прежних отношениях и о том, во что я их превратил.
— Твой кофе, — поспешно сказала она и протянула ему фарфоровую кружку. Ей не хотелось говорить с Заком об их кратковременном романе. Слишком больно это было…
— Спасибо.
От прикосновения его длинных пальцев, когда он брал кружку, Сэлли невольно вздрогнула и поспешно сделала шаг назад.
— Растворимый, к сожалению, — сказала Сэлли и села на диван, стоявший напротив. — Кофе в зернах у меня кончился недавно, а поскольку я больше не пью кофе…
— Сойдет. — Зак поднес кружку к губам и сделал глоток. Поморщившись, он поставил кружку на стол и спросил: — А у тебя нет чего-нибудь покрепче? Виски? Или вина?
— Нет. Я не пью из-за ребенка.
— Ну да… нашего ребенка, — мягко сказал он.
Сэлли поняла, что его злость немного улеглась, но смутно подозревала, что в его мягком голосе таится гораздо больше опасности.