Щелкни пальцем только раз
Шрифт:
– Картина, которую она подарила моей тетушке, была написана художником по фамилии Боскоубл – мне кажется, я правильно запомнила, – сказала Таппенс. – Какое изумительное желе!
– Я не кладу в него яблоки, как делают многие. Говорят, что с яблоками желе лучше застывает, зато пропадает его особый аромат.
– Совершенно с вами согласна. Пропадает.
– Как вы назвали его фамилию? Как-то на Б?
– Кажется, Боскоубл.
– О да, я прекрасно помню мистера Боскоуэна. Это было... позвольте, позвольте... да, пятнадцать лет назад он был здесь в последний раз. А до этого приезжал несколько лет подряд. Ему очень нравилось
– К вам сюда часто приезжают художники?
– Не так чтобы очень. В общем нет, не особенно. Раз или два летом приезжали дамы, которые рисовали этюды, но я о них не особо высокого мнения. Год назад явился молодой человек, называл себя художником. Вечно ходил небритым. Должна сказать, не очень-то мне понравились его картины. Краски какие-то странные, все цвета вперемешку. Ничего не разберешь. Но при этом его картины покупают, он продал довольно много. И недешево, скажу я вам.
– Не меньше пяти фунтов, – сказал мистер Копли, вмешавшись в разговор так неожиданно, что Таппенс вздрогнула.
– Мистер Копли хочет сказать, – пояснила миссис Копли, вновь беря беседу в свои руки, после того как ее перебили, – что ни одна картина не должна стоить больше пяти фунтов. Ведь примерно столько стоят краски. Ты это имел в виду, Джордж?
– Ну да, – подтвердил он.
– Мистер Боскоуэн изобразил на картине дом возле канала и мостика – «У реки» или «В лугах» – так он, кажется, называется? Я там сегодня была.
– Так вы приехали по этой дороге? И на дорогу-то не похожа, верно? Слишком узкая. А дом – так уж далеко от всего на свете, я всегда это говорила. Мнебы не хотелось жить в таком доме. Ты со мной согласен, Джордж?
Джордж издал возглас, выражавший его несогласие, а возможно, и презрение к женской трусости.
– Это там, где живет Элис Перри, – уточнила миссис Копли.
Таппенс оставила попытку получить исчерпывающие сведения о мистере Боскоуэне, ради того чтобы выслушать мнение о супругах Перри. Она уже поняла, что лучше всего подчиняться миссис Копли, которая постоянно перескакивала с одной темы на другую.
– Странная онипара, – изрекла миссис Копли.
Джордж согласно хмыкнул.
– Держатся замкнуто, ни с кем не общаются, как нынче говорят. А уж эта Элис – настоящее пугало, право слово.
– Полоумная, – заявил мистер Копли.
– Ну, не знаю, этого я бы не сказала. Но вид у нее, конечно, странный.
– Как к ней относятся? Любят ее?
– Ее никто как следует не знает, хотя они здесь живут уже несколько лет. Всякие рассказы о ней ходят, но ведь без сплетен нигде не обходятся.
– А что за рассказы?
Миссис Копли ничего не имела против прямых вопросов, охотно отвечая на любой из них.
– По ночам, говорят, вызывает духов. Знаете, как это делается: сидят за столиком и вызывают. А еще ходят слухи, что ночью в доме кто-то ходит с огнем, в окнах движется свет. К тому же она постоянно читает мудреные книги, в которых изображены разные знаки – круги всякие и звезды. Но если кто из них не в себе, так это Эймос Перри, вот что я вам скажу.
– Он просто не слишком умный, – снисходительно заметил мистер Копли.
– Ну что же, может, ты и прав. Но о нем тоже одно время говорили. Обожает свой сад, хотя ровно ничего не понимает в этом деле.
– У них ведь только половина дома, верно? – поинтересовалась Таппенс. – Миссис Перри пригласила меня в комнаты и была очень любезна.
– Правда? Неужели пригласила? Что до меня, я бы не слишком обрадовалась, если бы меня пригласили зайти к ним в дом, – заметила миссис Копли.
– Их половина еще ничего, в порядке, – сообщил мистер Копли.
– А другая разве не в порядке? – спросила Таппенс. – Та, что выходит на канал?
– В свое время об этом доме ходили разные слухи. Сейчас, конечно, там уже много лет никто не живет. Что-то в нем есть странное. Рассказов о нем было много. Но если разобраться, то их никто толком не помнит. Дом этот был построен лет сто назад. Говорили, он предназначался для молодой красивой леди, она там и жила, а содержал ее какой-то джентльмен, что служил при дворе.
– При дворе королевы Виктории? – с интересом спросила Таппенс.
– Не думаю, что это было при ней. Она-то была строгая, наша старая королева. Я думаю, это было еще раньше. При одном из Георгов. Этот джентльмен, как говорят, приезжал к ней, а потом они поссорились, и однажды ночью он ее убил – перерезал ей горло.
– Какой ужас! – воскликнула Таппенс. – И что, его повесили?
– Нет, ничего подобного. Ходили слухи, что он замуровал тело в камине, чтобы избавиться от него.
– Замуровал в камине?!
– А иногда рассказывают, что она была монахиней и бежала из монастыря, потому-то ее и замуровали. В монастырях часто так делали.
– Но ведь замуровали ее не монахини.
– Конечно, нет. Это он сделал. Ее любовник. Камин заложил кирпичом, а сверху прибил лист железа. Во всяком случае, больше никто не видел, как она гуляет по саду в своих красивых платьях, бедняжечка. Другие же говорят, что она уехала вместе с ним. Уехала и стала жить в городе или еще в каком-то месте. Люди видели, как в доме двигались огни, и теперь боятся по вечерам к нему подходить.
– Что же случилось дальше? – спросила Таппенс, чувствуя, что если они станут удаляться в еще более ранние эпохи, то она никогда не узнает того, что ей нужно.