Сделка перед алтарем
Шрифт:
Неужели Джорджина действительно верила, что он покорно примет ее предложение, не выдвигая своих условий? Если он должен жениться, то женится по расчету, чтобы не стать таким же уязвимым, как его отец во втором браке. Однако Сантос молодой и страстный мужчина, а Джорджина будоражит его воображение с тех пор, как горделиво вошла в его офис.
Сантос наблюдал, как разочарованно вытягивается лицо Джорджины.
— Я не могу этого сделать, — выдохнула она и побледнела.
— Получается, вы лгали, говоря
Отчасти он испытал облегчение — возможно, Джорджина пошутила, предлагая ему пожениться. Однако ему хотелось, чтобы сделку заключили на его условиях. Брак не только поможет Сантосу стать полноправным владельцем концерна, но и положит конец его бесконечным любовным приключениям. Он повысит свой статус в деловом мире, притворяясь, что счастлив в браке, при этом не привязываясь к Джорджине эмоционально.
Она молчала, поэтому он продолжал настаивать:
— Я готов заключить сделку только на таких условиях.
Джорджина приуныла. Сантос предлагает ей настоящий брак. Она будет появляться с ним на публике и спать с ним в одной постели.
— Мы ничего не знаем друг о друге, — ляпнула она первое, что пришло на ум.
— Наоборот, Джорджина. Полагаю, мы знаем друг о друге достаточно.
Услышав, как Сантос произносит ее имя, Джорджина ощутила, как по спине пробегает дрожь. Он смотрел на нее так пристально, и ей казалось, что он физически держит ее в плену. Ее сердце забилось чаще и сильнее при мысли о том, что ей придется быть его женой во всех смыслах этого слова.
— Никто не поверит, что мы поженились не по расчету, — неловко произнесла она как оправдание.
— И это потому, что вы уже выходили замуж по расчету и овдовели.
Джорджине стало больно при мысли о Ричарде Хэншо — мужчине, за которого она выходила замуж. По любви. Он был единственным, кто обеспечил ей стабильную и безопасную жизнь. Сейчас она ненавидела Сантоса сильнее любого другого человека за то, что он упомянул Ричарда.
— Нет, — отрезала она. — Это потому, что я совсем не похожа на женщин, с которыми вы встречаетесь.
Сантос выгнул бровь, уголки его губ приподнялись в дразнящей улыбке.
— Значит, все решат, будто я опьянен вами именно потому, что вы не похожи на женщин, с которыми я встречаюсь.
— Вы действительно хотите, чтобы люди думали, что мы поженились не по расчету?
— Я не желаю, чтобы так вообще кто-либо думал. — Сантос пристально посмотрел на нее. — Особенно Карло.
Джорджина его не понимала. Ее план перевернулся с ног на голову. Сантос полностью завладел ситуацией.
— Как мы этого добьемся? — спросила она.
— Вы сказали, никто не знает, что вы здесь, так?
— Никто.
— Хорошо, — ответил он и поднялся.
Джорджина почувствовала себя маленькой и ничтожной, когда он обошел вокруг стола и снова встал перед ней.
— Завтра я устраиваю вечеринку, на которую приглашаю вас и Эмму.
— Как это поможет? — недоумевала Джорджина.
Он одарил ее ленивой улыбкой, явно забавляясь:
— Мы будем делать вид, что не можем расстаться. Это станет очевидно для всех. Потом мы проведем вместе уик-энд, может быть, дольше, а после сделаем заявление.
Его голос стал чувственнее, и у Джорджины сложилось впечатление, что, если он действительно ей понравится, она не сможет ему противостоять.
— Договорились, — быстро ответила она хриплым шепотом. — Пусть будет по-вашему.
— Я не сомневался, что вы согласитесь, дорогая.
Глава 2
Джорджина безумно нервничала, входя в отель, где Сантос устраивал вечеринку. Ее сестра, которая тоже волновалась, поняв, что у нее появилась надежда выйти замуж та Карло, отошла от нее сразу, как только они приехали.
— Добрый вечер, миссис Хэншо!
Джорджина посмотрела на Сантоса, и у нее перехватило дыхание, когда он подошел к ней ближе. Он был одет безукоризненно. На нем был темный костюм, галстук и белая рубашка, удачно оттеняющая его загорелую кожу. Он тепло и приветливо улыбался, беря Джорджину за руку. От прикосновения его пальцев по ее спине пробежала дрожь.
Она приказала себе не отвлекаться на его чары.
— Добрый вечер, мистер Рамирес! — твердо произнесла Джорджина, притворяясь, что впервые видит Сантоса. Эмма не должна ни о чем догадаться. — Мне приятно наконец познакомиться с вами.
Он поднял бровь, и она задалась вопросом, не зашла ли слишком далеко, почувствовав на себе любопытствующие взгляды. Похоже, Сантос пригласил на вечеринку все сливки лондонского общества.
— Пожалуйста, зовите меня по имени, — сказал он, поднося ее руку к своим губам.
У нее засосало под ложечкой, когда его губы чувственно коснулись тыльной стороны ее ладони. Ошеломленно умолкнув, Джорджина как зачарованная уставилась на его темные волосы, когда он опустил голову. Наконец он выпрямился, снова возвышаясь над ней, и посмотрел на нее в упор.
Джорджина одернула себя и попыталась высвободить руку, но он крепко ее сжал. На его губах играла сексуальная улыбка. Джорджина прерывисто вздохнула, а затем с трудом сглотнула. Она не понимала, зачем позволяет этому человеку кружить ей голову.
— Рад вас видеть. — Он не отпускал ее руку, заставляя Джорджину стоять рядом с ним.
Она глядела в темные омуты его глаз и чувствовала, как у нее теплеет на душе. Одновременно с этим она ощущала смущение и неловкость, чего не случалось с ней прежде.