Секрет, который нам не разгадать
Шрифт:
– И что?
– То, что тренер по волейболу был молодой женатый мужчина лет двадцати с небольшим, его звали Тим Соренсен. И то, что мне известно: старшеклассницы буквально вешались ему на шею.
– Я знаю, кто такой Тим Соренсен. Он также преподавал биологию, и я не понимаю, на что вы намекаете? Неужели вы хотите сказать, что у него что-то было с моей сестрой?
– Думаю, вам следует спросить у Лизы, почему она сказала полиции, что они с Эбби в тот вечер не выходили из дома.
– Очевидно, они привезли ему что-то – спортивную форму, сумку с мячами или
– От Кендры Холт.
– Я не знаю, кто это.
– Местная жительница. В тот год у нее был роман с неким мужчиной, жившим по соседству с Соренсеном. По этой причине она тогда ничего не сообщила полиции. Несколько лет назад она развелась, и теперь ей безразлично, что про нее скажут и как отреагирует ее бывший муж. Мисс Холт также сообщила мне, что она не в первый раз видела девушек на своей улице, – сказал Девлин и, немного помолчав, продолжил: – Я пытался связаться и с Лизой Делани, и с мистером Соренсеном. Ни она, ни он не пожелали со мной разговаривать. Я передал эту информацию начальнику вашей местной полиции. Как видите, я не пытаюсь заменить полицейских, а просто хочу им помочь.
– Лиза была лучшей подругой моей сестры, – сказала Лорен. – Ее подробно допрашивали обо всем, чем они занимались те несколько недель, что предшествовали смерти Эбби. Я более склонна верить Лизе, чем какой-то женщине, изменявшей мужу и решившей, что она видела Эбби в машине. Лиза и Эбби в силу юного возраста не имели водительских прав. В чьей же машине они тогда были?
– Хороший вопрос. Пожалуй, вам лучше задать его Лизе.
– Я несколько раз разговаривала с Лизой после смерти Эбби. Просила сказать мне, что моя сестра могла утаить от наших родителей. Лиза ответила, что ничего такого не было. – Лорен покачала головой, отгоняя от себя сомнения, которые этот Девлин пытался заронить в ее душу. – Если вы намекаете на то, что у моей сестры был роман с женатым мужчиной, который к тому же был ее учителем, то вы просто сошли с ума. Эбби было пятнадцать лет. Лиза сказала бы мне, будь это так. Так что вы на ложном пути.
– Может быть, – согласился Девлин и коротко кивнул. – У меня есть и другие подозреваемые.
Один из них Шейн, подумала Лорен.
– Меня не интересуют ваши гипотезы, – сказала она и, приставив грабли к стене, начала подниматься наверх.
– Даже если одна из них имеет прямое отношение к вам?
Она медленно обернулась:
– О чем вы?
– Вас ведь никогда не допрашивали, верно, Лорен?
Его намек дошел до нее не сразу. А когда дошел, она на миг лишилась дара речи.
– Что вы несете? Эбби была моей младшей сестрой. Как вы смеете думать, что я причастна к ее смерти?
– Она была красавицей, на которую все заглядывались, и отличной спортсменкой. И просто прекрасно училась. Кое-кто считает, что она затмевала вас, Лорен, и вы ей завидовали.
– Я ею гордилась, – возразила Лорен, отказываясь признать даже крупицу зависти к былым успехам сестры. Да, конечно, многое давалось Эбби легче, чем ей. Иногда это вызывало легкое раздражение, но любовь к сестре неизменно перевешивала любую зависть.
– Есть также вопрос вашего алиби. В нем слишком много неясностей. Библиотекарь сказала, что видела, как вы входили в библиотеку, но не видела, как вы уходили, – произнес Девлин, буравя ее глазами. – Но даже если вы и оставались там до десяти часов – до времени закрытия библиотеки, – вы вернулись домой лишь в одиннадцать двадцать пять. То есть час двадцать пять минут вы находились неизвестно где.
Сердце Лорен было готово выскочить из груди, однако она попыталась сохранять внешнее спокойствие. Девлин ждет ее реакции. Ничего он не дождется, пусть даже не надеется.
– После библиотеки я отправилась прогуляться. Выпила кофе, затем пошла домой. Полиция знает, что я заходила в кафе Дины.
– Вы были в кафе всего пять минут. Что вы делали после этого?
Она пошла в гавань, чтобы встретить там Шейна. Он должен был вернуться с рыбалки, на которую якобы отправился вместе с отцом. Лодка была на месте, но самого Шейна нигде не было видно. Тогда она прошла мимо его дома, но мотоцикла там не оказалось. Наконец она решила прекратить поиски и вернулась домой.
Лорен гордо расправила плечи:
– Я не обязана отвечать на ваши вопросы. Я не убивала свою сестру.
– Тогда кто же это сделал? Шейн Мюррей?
– Вы рассчитывали, что я ненароком выдам его, я правильно поняла? – с вызовом спросила она Девлина.
Тот холодно улыбнулся:
– Может быть. Хотя, когда я упомянул в разговоре с мистером Мюрреем мою гипотезу относительно вас, он не стал оспаривать того, что вы могли быть причастны к этому делу.
Лорен напряглась. Девлин явно лжет. Шейн не мог бросить на нее тень. Или все же мог?
– Из полицейских отчетов, которые я читал, следует, что ваша семья не одобряла встреч Эбби с Шейном Мюрреем, – продолжил Марк Девлин.
– У Эбби не было с ним никаких отношений. Вначале все мы были потрясены. Для нас стало неожиданностью, что их видели вместе, хотя он вполне мог прокатить ее на мотоцикле. Что в этом такого? Из этого вовсе не следует, что он как-то причастен к ее смерти. – Лорен быстро поднялась по ступенькам наверх, лишь бы избежать новых вопросов, но Девлин не отставал от нее и следом за ней вошел в кухню.
– Я понимаю, вы в трудной ситуации, но, поймите, я пытаюсь помочь, – сказал он, шагая следом за ней.
– Нет, вы пытаетесь заработать на смерти моей сестры. Зачем вам нужно, чтобы наша семья вновь прошла через этот кошмар?
– Потому что убийца вашей сестры должен быть найден. Так что я действую в ваших интересах, а не против вас, – сказал Девлин, когда они вышли в фойе. – Но все равно, с вашей помощью или без нее, я докопаюсь до истины.
Не успела Лорен что-то ответить, как в дом с улицы вошла какая-то женщина в модном деловом костюме красного цвета. Короткая юбка, на ногах туфли на высоком каблуке, красивые черные волосы зачесаны назад. Незнакомка улыбнулась Девлину и недоуменно посмотрела на Лорен.