Секрет Полишинеля
Шрифт:
– Вы говорите о вашей секретарше?
– Да. Она очень симпатичная девушка. Вы ее видели, это она проводила вас сюда...
«Я ее отблагодарю», – думаю я.
– Она действительно очень симпатичная, господин профессор. Поскольку вы упомянули об этой девушке, давайте поговорим о подозреваемых. Сколько у вас сотрудников?
– Пять, плюс моя секретарша...
Я достаю из кармана бумагу и ручку.
– Перечислите мне их, я сделаю себе кое-какие заметки, чтобы лучше ориентироваться...
– Ну что же! В порядке значимости...
Мне смешно! Вопросы доверия я изучил досконально.
– Дальше?
– Трое лаборантов, имеющих новенькие дипломы фармацевтов...
– Их фамилии?
– Бертье, Берже и Планшони.
– В общем, вы окружены молодежью?
– Да. Я доверяю молодежи. Это она должна прокладывать новые пути... У меня было два сына...
По его лицу пробегает тень грусти, как пишут в романах для юных девственниц в трансе. Но он не начинает рассказ о своих несчастьях. Решительно пожав плечами, он отбрасывает прошлое.
– Вы хорошо знаете этих молодых людей?
– Мне рекомендовали их мои коллеги, у которых они работали.
– То есть, априори, они тоже достойны доверия!
– Ну да, увы!..
– Секретарша?
– Она работает у меня уже шесть лет. Милая девочка. Она не имеет доступа к сейфу, в котором хранятся документы...
Он хочет сказать что-то еще, но я его останавливаю:
– Подождите, профессор, давайте по порядку. Какую работу выполнет каждый из ваших ассистентов?
– Я в некотором смысле разграничил поле исследований на мелкие участки. Должен вам сказать, что мое изобретение основывается на использовании солнечной энергии. Минивье и Планшони заняты астрономическими исследованиями по точным директивам, которые я им дал. Дюрэтр и двое остальных занимаются химическим аспектом проблемы. Я же – связующее звено, общий знаменатель...
– А характер их работ может позволить тем или другим реконструировать единое целое ваших исследований?
– Ни за что. Если ученик Художественной школы владеет палитрой Пикассо, он ведь не будет из-за этого писать картины Пикассо, верно? Это чтобы вы поняли...
– Да, я понял. Мой начальник мне сказал, что проводится очень строгий обыск?..
– Да. Это не абсолютное правило, оно касается только химиков. Я доверяю им некоторые крайне редкие продукты, которые открыл я сам и которые держу при себе. Я от природы подозрителен, а потому придумал этот тщательный контроль. Они подчинились ему внешне без возражений, хотя очень обидчивы.
Надо думать! Интересно, как он их уговорил так, что ребята не выплеснули ему в морду анализ мочи.
Я спрашиваю его, и он объясняет:
– Мой дорогой, дипломатия – это искусство представлять неприятные вещи. Я отводил каждого в сторону и объяснял, что принимаю эту предосторожность из-за двух других.
– Браво!
Он качает головой.
– Ну вот, это все.
– Где живут эти
– Да здесь... В глубине парка стоят два сборных домика для персонала. Я специально брал только свободных парней, чтобы они постоянно находились здесь...
– А секретарша?
– Она живет в доме.
– Вы, естественно, тоже?
– Разумеется... Я сплю над моей лабораторией.
– Кто ведет ваше хозяйство?
Тут он смеется от души.
– Мое хозяйство! Я живу на холостяцкий манер и ем вместе со всеми в столовой... А мое белье в прачечную носит Мартин...
– Понятно. А теперь, может быть, вы мне покажете помещения...
Он колеблется.
– Подождите до вечера. Я вам покажу все в деталях, так будет легче. А пока устраивайтесь. Мартин займется вами.
– Буду счастлив, – говорю.
И поверьте мне, друзья, я совершенно искренен!
Глава 4
И вот я снова встречаюсь с малышкой Мартин. С таким гидом я готов отправиться на прогулку хоть по ночному Парижу, хоть по замкам Луары!
Мы снова идем по коридорам. Я замечаю, что, пока я разговаривал с Тибоденом, она причесалась и выпустила поверх голубого пуловера отложной воротничок блузки.
Белый халат очень плотно облегает ее, и всю географию видно как на ладони.
– Куда мы идем? – осведомляюсь я, когда мы удалились на достаточное расстояние от директорского кабинета.
– На склад.
– Тогда берегитесь...
– Почему?
– Не знаю, что у вас там сложено, но мне будет трудно устоять сложа руки.
Она награждает меня улыбкой за эту остроту, потом, неожиданно посерьезнев, спрашивает:
– Значит, вы лаборант?
– Да. А что, вас это удивляет?
Она бросает на меня пламенный взгляд, который растопил бы и снега на Монблане.
– Немного... Вы совсем не похожи на лаборанта.
– А на кого я похож? На молочника? Она качает головой. Ее взгляд становится все более жадным. Мне кажется, что за пребывание в этом домишке, где царствует наука, у нее накопилась большая неудовлетворенность.
Мы доходим до склада – большой унылой комнаты на первом этаже, под лестницей. Она забита раскрытыми ящиками. Мартин открывает один из двух больших шкафов, и я вижу внушительную стопку белья.
– Здесь используют много халатов, – говорит она.
– Да?
– Химики. Не знаю, чем они занимаются, но халаты портят в ускоренном темпе.
Говоря, она берет халат и разворачивает его. Я снимаю пиджак и надеваю рабочую одежду. Она мне немного узковата.
– У вас такие здоровенные плечи! – восхищается девочка.
– Да, не маленькие.
– Вы, наверное, очень сильный...
– К вашим услугам...
Я меряю другой халат, на размер больше. Этот почти подходит. Я смотрю на себя в отколотое зеркало и констатирую, что похож скорее на массажиста, чем на лаборанта-химика.