Секретный удар
Шрифт:
Отвлекшись на него, Хоуп прозевал Боби Руфима. Самодовольный сукин сын, тот швырнул свой автомат в стрелявшего. Капрал сумел уклониться, но левое плечо все же пришлось подставить, чтобы сохранить правую руку.
Понимая, что время ни исходе, Хоуп снова нажал спусковой крючок, чтобы покончить с Руфимом.
«Убей! Убей их всех!» – подбадривали его из преисподней. Он бы так и сделал, если бы не живучесть инструктора. Его сил хватило всего на один выстрел. Раздался хлопок короткоствольного бланшера, и в грудных накладках Хоупа образовалась огромная дыра.
Тяжелое
– Стой! – остановил Курша префектор, поняв, что все кончено. Бой продолжался всего несколько секунд, он не успел даже по-настоящему испугаться. – Санитаров сюда! – закричал Магнус перепуганным лаборантам, и те выбежали из бокса – Что происходит, а? – спросил Курш, когда они вернулись назад. Он присел возле погибшего сержанта, успевшего сделать один-единственный, но решающий выстрел.
– Да все нормально. Обычная история с чудо-технологиями. Нужно выяснить, откуда взялись патроны в оружии этого парня.
– Он мог натаскать их с занятий – по одному, по два.
– Значит, нужно перекрыть этот канал…
В коридоре послышатся шум, в бокс стали набиваться люди. Истекающих кровью раненых подняли на носилки и быстро вынесли. Как ни странно, убитых, кроме самого виновника, оказалось только двое – сержант-инструктор и Бади Марш.
– Ну что, давай вызывать следующую восьмерку, – сказал префектор. – Задания для нас никто не отме-нял.
– Конечно. Сейчас распоряжусь, – отозвался Курш. – Только нужно держать ухо востро, а то сегодня мы были на грани – Да, сегодня мы были на грани.
35
Когда огненный шквал наконец утих, Гэри осторожно шевельнулся и стал медленно подниматься, стряхивая со спины землю, мусор и камешки.
– Герберт? – произнесла Мелани, которую Гэри все это время прикрывал своим телом. – Герберт, что это было?
– Думаю, они хотели нас убить, – сказал Гэри, озираясь в поисках одежды. Однако в радиусе пятидесяти метров весь склон был покрыт лишь осколками камней, расщепленными стволами деревьев да сучьями.
– Какую-нибудь одежду. Мы же не можем вернуться в таком виде. – Говоря это, Гэри невольно бросил взгляд на Мелани и подумал, что для нее этот вид и есть самый выигрышный. – Придется идти так, – добавил он, поняв, что никакой одежды здесь не найти. – Нам повезло, что мы вообще уцелели, а уж одежду нам Байферс найдет. Пошли…
Не успели они подняться и на двадцать метров, как из уцелевших кустов выбежал старый разведчик и с ним двое десантников.
Увидев, что Гэри и Мелани живы-здоровы, Бай-ферс радостно заулыбался, тут же смущенно опустил голову, чтобы не смотреть на Навински, и начал снимать разгрузку с боеприпасами, решив отдать ей свою куртку.
– У нашего сержанта есть кое-какая одежда, – сказал один из солдат. – Брюки для дока и для Апача мы найдем.
– Ну тогда пошли скорее, – попросил Гэри. – Не очень-то приятно скакать тут без штанов.
Живописной вереницей они пошли обратно к лагерю, но, когда добрались до места, оказалось, что сержанта там нет.
– Все пошли к месту падения транспорта, – сообщил оставленный в лагере солдат. – Но где лежат штаны, я знаю. А еще у нас есть запасные ботинки…
Солдат порылся в нескольких вещевых мешках, и скоро Гэри и доктор Навински были экипированы, хотя и не столь изысканно, как прежде. Впрочем, на этот раз ботинки Апачу достались новые, а не снятые с мертвого солдата.
Не успели спасшиеся перекусить размоченными в воде галетами, как вернулся сержант со своими солдатами.
В качестве трофеев они принесли несколько закопченных железяк и пару шлемов.
– О, вы уцелели?! – воскликнул сержант. – Хорошая новость, мэм!
Было видно, что он искренне рад возвращению доктора.
– А мы вот чего нашли. – Он бросил возле костра автомат чужой системы – Нам здорово повезло, что этот транспорт врезался в скалу. В нем было тридцать спецназовцев, бойцы третьего уровня. Если бы они приземлились, нам был бы каюк.
– Не пора ли уходить отсюда? – спросила Мелани.
– Пора, мэм, – кивнул сержант. – Ваша правда. Как стемнеет, будем уходить. Раз они хотят попасть сюда, то обязательно попадут. А нам лучше поскорее добраться до Виллентауна. В городе легче спрятаться.
Спустя четыре часа, когда небольшой отряд уже собрался сниматься с места, Байферс обнаружил, что Гэри Апач крепко спит. Чтобы разбудить его, пришлось постараться.
Эрик понимал причину усталости своего молодого напарника и во всем винил неуемную красавицу Мелани, которая, избавляясь от майорских знаков различия и одежды, превращалась в тигрицу.
Байферс подсмотрел, что творили эти двое у небольшого водопада на западной стороне горного массива, куда они ходили купаться. По мнению Эрика, Апач здорово рисковал, растрачивая драгоценные силы перед таким нелегким переходом.
И вот пожалуйста, теперь Апач не мог проснуться. Он лежал с открытыми глазами, но ничего не видел и ни на что не реагировал Сержант и Байферс поочередно трясли его, били по лицу и давали нюхать какую-то гадость. В конце концов дикий приступ кашля заставил-таки Гэри проснуться, но первые несколько минут он не вполне понимал, где он и что с ним происходит.
Так он и шел по горной тропинке, не чувствуя под собой ног и весь уйдя в свои мысли. Он шел и вспоминал сон. Гэри отчетливо помнил его детали, однако общая картина – что и к чему, никак не составлялась.
Там присутствовала Мелани, были теперь уже без вести пропавший полковник Швепс и еще какие-то люди. Впрочем, скорее не люди, а существа. Они выглядели очень странно, хотя у Гэри складывалось впечатление, что они с ним хорошо знакомы.
Все это было замешано в непонятный сюжет, но одну фразу Мелани Гэри запомнил особенно хорошо. Во сне она опять уходила в палатку полковника, и он, Гэри, просил ее не делать этого, ведь полковник ничего не может без своего «турбо-джета».