Семь грехов куртизанки
Шрифт:
— Чего порог оббиваешь? — Отец высунул голову из-за двери. — Ждешь, пока погода переменится?
Угловатая, похожая на пажа с сильной проседью, мать Пайпер выглянула из-под руки мужа. Она натянуто улыбнулась, застыла на миг, потом нахмурилась.
— Бог ты мой! — Мать поднесла ладонь ко рту и кинула взгляд по сторонам, словно боялась, что ее дочка напугает соседей. — Что ты с собой сделала? Это какая-то шутка?
Она лихорадочно замахала, чтобы Пайпер поскорее заходила в дом.
Девушка оглядела себя, просто чтобы освежить в памяти, что она решила надеть в этот воскресный июньский день. Простая светло-серая юбка по колено со встречной
Она сделала все, что нужно. И вот какую реакцию получила.
Наверное, дело в подводке.
— Пайпер! Не стой там!
Девушка подняла взгляд на хмурое лицо матери и стала взбираться по ступенькам крыльца, утешаясь тем фактом, что родители, по крайней мере, заметили перемену.
Допрос начался, как только она зашла в прихожую.
— Что случилось с моей милой, нормальной Пайпер?
Мать пощупала манжету новой блузки и поджала губы.
— Решила сменить имидж.
— У тебя дамская сумочка? С каких пор ты носишь дамские сумочки?
Отец буравил взглядом модный аксессуар.
— Это просто сумка, папа.
Он рассмеялся и кивнул:
— Ну конечно. Будь по-твоему. Но скажи на милость, кого ты и твоя сумка из себя строите?
Пайпер остановилась. Кожа на голове запекла. Грудь сдавило.
— Себя, — ответила она.
В конечном итоге родители провели ее в столовую, где мать накрыла воскресный обед по версии Чейз-Пьерпонт. Меню состояло из пассерованной в имбирном соусе капусты, огуречного салата с мятой и сырого тофу [19] . Мать отмерила по полчашки каждого блюда и разложила порции по тарелкам. Потом огласила энергетическую ценность пиршества.
19
Белковый продукт, соевый творог.
— Всего пять граммов жира на порцию, — сказала она, раскладывая на коленях льняную салфетку. — Менее ста тридцати килокалорий и десять граммов белков. Плюс высокое содержание клетчатки, фолиевой кислоты, витамина С, марганца и кальция. — Мать широко улыбнулась. — Приятного аппетита!
Принявшись ковырять тофу, Пайпер сказала себе, что, если переживет этот семейный обед, на обратном пути зайдет в «Ол стар» за бутербродом из говядины с расплавленным швейцарским сыром и кольцами лука и на ходу проглотит всю эту жирную, нездоровую вкуснятину.
Разговор вошел в привычную колею, и вскоре Пайпер уже слушала свежие новости о грантах, которые предлагают лаборатории, сводку о том, кто из друзей родителей рано умер из-за нездорового образа жизни, и подробности тренировочного режима отца, который он разработал для осеннего сезона соревнований старшего отделения.
— Я на восемь процентов уменьшил содержание жира в организме, — поведал он Пайпер.
— Вот это да, — выдавила из себя та.
— Сегодня утром я весил шестьдесят девять целых семь десятых килограмма, мой ИМТ [20] колеблется в районе двадцати одного целого и шести десятых, что наблюдается всего у десяти процентов населения.
20
Индекс массы тела — величина, позволяющая оценить степень соответствия веса человека его росту.
Пайпер молча кивнула, сосредоточенно пережевывая ложку тягучих опилок.
Отец прочистил горло.
— Мать говорит, что ты опять ешь молочное. Должен сказать, что ты в самом деле выглядишь несколько полноватой. Ты захватила свой дневник по питанию?
Подняв голову, Пайпер успела заметить, как во взгляде отца мелькнуло презрение. Он быстро спрятал его под натянутой улыбкой.
— Это правда? Ты вернулась к молочному?
Пайпер отложила вилку. Ее мутило, хотя она не знала, от волнения это или от еды.
— Вы не спрашиваете меня о работе, — тихо проговорила девушка. Внизу, под прикрытием скатерти, она начала неистово крутить в руках полотняную салфетку. — Но я все равно расскажу. На работе у меня все хорошо. Экспозиция по теме Офелии Харрингтон меня все больше увлекает, и я даже подумываю о том, чтобы почти эксклюзивно посвятить выставку ее личной жизни.
— Это замечательно, — сказала мать. — Что-нибудь слышно о возможных сокращениях в музее?
— Нет.
— Твоя должность по-прежнему в зоне риска? — спросил отец, вытирая уголки рта салфеткой. — И ты действительно думаешь, что сейчас подходящее время для того, чтобы чем-то «увлекаться»! Не лучше ли запрячься как следует в работу и держаться тише воды ниже травы?
Пайпер казалось, что ее голова вот-вот лопнет. Что с вами не так, люди? Боже мой! Неудивительно, что я такая забитая.
Мать поджала губы.
— Мне недавно попались на глаза данные, что в США почти три четверти музеев испытывают умеренные и серьезные бюджетные затруднения. Я знаю, что ты любишь свою работу, но, возможно, тебе стоит готовиться к худшему.
— В самом деле, — подтвердил отец, тяжело вздыхая. — Хорошо, что ты не трогала сбережений бабушки Пьерпонт.
— Итак, — сказала мать, — расскажи нам, что это за преображение такое.
Пайпер открыла рот, чтобы ответить, но ее перебил отец.
— Сомневаюсь, что краска на лице поможет тебе сохранить рабочее место, — заметил он. — Попечители меньше всего заинтересованы в том, чтобы их выставки планировала уличная девка.
У Пайпер глаза полезли на лоб. Она прикусила губу. Ее руки задрожали.
— Это Бренна тебя надоумила? — спросила мать. — Может, у нее и получается расхаживать по городу в нарядах на грани фола, но такой девочке, как ты, это не к лицу.
— Вообще-то я тридцатилетняя женщина.
— Да, и как раз об этом я тебе толкую. В научном сообществе женщину не воспринимают всерьез, если она провокационно одевается.
В этот момент Пайпер окончательно уверилась, что родители даже не вспомнили, что у нее был день рождения. Эта парочка была так погружена в себя, так бездушна, что они не обратили внимания на тот факт, что их единственный ребенок только что официально перешагнул отметку среднего возраста.
Пайпер продолжала крутить на коленях фамильную салфетку, пока не почувствовала, что старая ткань рвется.