Семейный пикник
Шрифт:
— А ты вообще живешь за его счет! — не осталась в долгу Луиза.
Патрик насмешливо оглядел ее с ног до головы, а затем с нарочитой неторопливостью сказал:
— По-братски даю тебе полезный совет: учти, что когда ты со своим кукольным лицом злишься, то становишься уродиной. Впрочем, это полностью соответствует твоей сущности, поэтому так, пожалуй, даже лучше: сразу видно, что ты собой представляешь.
— Немедленно убирайся отсюда!
— Визит закончен. Беседа прошла с полным взаимным пониманием, — с иронией сказал Патрик. — Спокойной ночи. Надеюсь, тебе не удастся
Патрик ушел, оставив разъяренную Луизу в номере. Им и раньше доводилось ругаться, но к открытым оскорблениям они прибегли впервые. Патрик, сильно раздосадованный неожиданным приездом Луизы, быстро потерял контроль над собой, Луиза тоже была в плохом настроении: за весь вечер Роджер ни разу не пригласил ее танцевать, предоставив это Гловеру, и уделял ей ровно столько внимания, сколько требовала обыкновенная вежливость, и ни на йоту больше.
Около одиннадцати Патрик потащил Роджера в бар: он привык ложиться поздно, и хотя Роджер говорил, что завтра надо встать пораньше, укладываться не собирался.
— Видишь мужчину рядом с девушкой в серебристом платье? — сказал Патрик, указывая на рослого молодого человека. — Я встречал его в Лондоне вместе с Джоан Уинд.
— Кто он?
— Понятия не имею. Я недавно видел их в ресторане. Они были настолько поглощены друг другом, что не замечали никого и ничего.
Роджер оглядел зал — Джоан здесь не было.
— Давно он тут живет?
— Нет, он приехал только сегодня, я видел.
— Ты не мог бы узнать, под какой фамилией он записался? Только без явных расспросов.
— Пожалуйста. — Подобное поручение для Патрика было сущим пустяком. — А зачем? — спросил он.
— Потом скажу.
Патрик вышел из бара. Вернулся он минут через десять.
— Я все выяснил! Его зовут Сирил Белл.
— Как ты узнал?
— Посмотрел регистрационную книгу. Сказал дежурному, что в этом месяце тут собирались отдыхать мои знакомые и я хочу уточнить, были они здесь и уже уехали или еще не приезжали. Он дал мне книгу: сегодняшним числом записан всего один человек, Сирил Белл.
Роджер хмурился, покачивая высокий бокал.
— Ты обещал сказать, почему он тебя интересует, — напомнил Патрик.
— Джоан поставила меня в известность, что выходит замуж. За Сирила Мортисса. Я навел справки: этот Мортисс аферист и, конечно же, хочет заполучить ее деньги.
— Ты думаешь, это он? — спросил Патрик, посмотрев на предмет их разговора. — Может, просто какой-нибудь ее знакомый, с которым она пришла в ресторан? Совсем необязательно, что она была тогда именно с Мортиссом.
— Возможно, что и так, — пробормотал Роджер.
— А если это Мортисс, что из того? Не запретишь же ты ему жениться на ней.
— Но ее денег он не получит! Посмотрим, женится ли он при таких условиях. Лично я в этом сильно сомневаюсь,— Роджер допил коктейль. — Полковник Уинд возложил на меня обязанность, которая после появления Мортисса стала, говоря откровенно, весьма неприятной. Джоан теперь считает меня своим врагом оттого, что я мешаю ей выйти замуж за этого проходимца.
Патрика окликнула миловидная брюнетка (за пять прожитых в отеле дней он со многими успел перезнакомиться), и он направился к ней. Роджер скользнул рассеянным взглядом по ряду бутылок с яркими этикетками и заказал еще один коктейль, а когда взял наполненный бокал, рядом с ним сел человек, о котором они с Патриком только что говорили, и дружелюбно сказал:
— Отличное местечко, вы не находите?
— Неплохое, — сдержанно отозвался Роджер.
— Этот отель прекрасно вписывается в окружающий пейзаж, — продолжил человек, записавшийся под фамилией Белл. — Большой отель смотрелся бы здесь гораздо хуже, вы согласны?
Кивнув, Роджер спросил:
— Вы здесь в первый раз?
— Да. Позвольте представиться: Сирил Белл.
Уже второй раз за этот день Роджер изменил своему обыкновению избегать случайных знакомств. Первый раз он сделал это, опасаясь, что присутствия одного Патрика будет недостаточно для того, чтобы у Луизы пропало желание завтра под каким-нибудь предлогом увязаться за ним, и, чтобы отделаться от нее, пригласил посторонних людей; сейчас он тоже поступал вопреки своим привычкам, поддерживая завязавшийся за стойкой бара разговор.
— В ресторане я случайно слышал, как вы договаривались пойти завтра к пещерам. Говорят, там красивые места. Дорога трудная?
— Нет, ровная широкая тропа, только в саму пещеру надо спускаться по веревке.
— Хотелось бы взглянуть… — Сирил выжидательно посмотрел на Роджера, однако тот не торопился приглашать его в попутчики.
— У меня есть подробная карта местности, — сказал он наконец. — Если вы покажете, как туда попасть, буду вам очень признателен.
Он достал карту, и Роджер стал объяснять. В это время вернулся Патрик и вдруг, глядя Сирилу в лицо с наигранным удивлением, с утвердительной интонацией спросил:
— Мистер Мортисс?
Сирил смешался так сильно, что у Роджера исчезли всякие сомнения, Сирил же не решался отрицать, сбитый с толку уверенным тоном Патрика, вместе с тем он только что представился Роджеру под другой фамилией и оказался теперь в двусмысленном положении.
— Простите, — смущенно сказал он Патрику, — но я вас не знаю.
Патрик ухмыльнулся, довольный своей проделкой, и выразительно посмотрел на Роджера, предоставляя дальнейшие действия ему.
— Мистер Мортисс, — с ледяной вежливостью сказал Роджер, — не будете ли вы столь любезны, чтобы объяснить, зачем вы хотели познакомиться со мной под вымышленной фамилией?
— Я всего лишь спросил у вас дорогу к пещерам. Что касается фамилии, то почему, собственно, я обязан вам ее называть? — вызывающе ответил Мортисс, в запальчивости пренебрегая тем простым объяснением, которое Джоан приготовила на будущее, хотя сейчас было самое время спокойно сказать, что Белл — фамилия его матери. — Вы же не полицейский инспектор.
— Зато я опекун мисс Уинд, что вам, безусловно, прекрасно известно. Я не знаю и не желаю знать, зачем вы сюда приехали, и надеюсь, что наша первая, случайная, — Роджер сделал на этом слове особое ударение, — встреча будет также последней. Полагаю, излишне говорить, что денег мисс Уинд вы в любом случае не получите.