Сердце медитации. Постижение глубинного осознания
Шрифт:
Предисловие
Эта уникальная книга Его Святейшества Далай-ламы посвящена подробному рассмотрению практики медитации. Так как летом 1984 года я должен был исполнять обязанности переводчика Его Святейшества во время учений в Лондоне по мистическому стихотворению мудрого тибетского йогина, в качестве подготовки я получил наставления по этому тексту от самого Далай-ламы в его личной канцелярии в индийском городе Дхарамсала. В этой книге я объединил частные наставления, полученные мной, с материалами учений, дарованных Далай-ламой в лондонском Камден-центре, чтобы читатель получил наглядное представление о том, как достичь незамутненного состояния ума. Такого, которое позволяет вырваться за пределы сковывающего потока мыслей и распознать обнаженное глубинное осознавание. Задача состоит в том, чтобы, используя зазоры между мыслями, перейти на более глубокий уровень осознавания, укрепиться в этом состоянии и достичь понимания основ всего процесса сознания.
Книга разделена на четыре части.
В первой части Далай-лама разъясняет непосредственные наставления, которые содержатся в
Во второй части представлено учение Великого Совершенства. Его Святейшество рассматривает глубинное осознавание как основополагающий принцип, общий для всех традиций тибетского буддизма.
Третья часть содержит комментарий Далай-ламы на вдохновляющий текст о трех наставлениях, раскрывающий суть этого коренного учения. Это – три наставления о том, как распознать глубинное осознавание в себе, как укрепиться в этом состоянии и пребывать в нем всегда и как освободиться из потока мыслей.
В первых трех частях книги с легкостью прослеживается общая главная мысль: развивая сочувствие ко всем живым существам, вы преодолеваете препятствия, которые возникают из-за бесчисленного множества вредных, разрушительных помыслов и поступков; исследуя природу ума, себя и объекты окружающего мира, вы избавляетесь от обманчивого восприятия их как явлений, обладающих собственной природой. Это позволяет вам продвинуться в познании природы своего ума, используя зазоры в потоке мыслей.
В четвертой части книги Его Святейшество дает более подробные объяснения, касающиеся таких вопросов, как абсолютная и относительная истины, изначальная чистота, внутренняя и внешняя ясность ума, постепенный уход от концептуального мышления и постижение глубинного осознавания. Каждая из частей дополняет остальные, поэтому можно читать их в произвольном порядке.
Со своей стороны добавлю, что мне было очень интересно находиться в Лондоне во время учений Далай-ламы в Камден-центре. Мои предки, как со стороны Хопкинсов, так и со стороны Адамсов, жившие в США со времен Американской революции, были выходцами из Англии. А мое очарование родиной предков было обусловлено стремлением узнать, удастся ли мне почувствовать связь с этой страной. Во время нашего визита Далай-лама остановился в доме пацифиста, экумениста [1] и феминиста Его Высокопреподобия Эдварда Ф. Карпентера, служившего настоятелем Вестминстерского аббатства в период с 1974 по 1986 год, и его жены Лилиан. Вскоре после нашего знакомства я отметил, что они оба – очень добросердечные и общительные люди. Я расположился в нескольких кварталах от них, в здании Национального клуба либералов, и мой путь пролегал мимо Даунинг-стрит, где находится резиденция британского премьер-министра. Когда я проходил по этой улице, во мне просыпалось желание совершить мальчишескую шалость. Я подходил ближе к дому № 10 и стоял на месте так долго, чтобы сотрудники службы безопасности забеспокоились.
1
Экуменизм – движение за сближение и объединение различных христианских вероучений. – Прим. перев.
Второго июля Лилиан Карпентер провела меня сквозь величавое, но невероятно серое Вестминстерское аббатство. Наша прогулка сопровождалась приятной и оживленной беседой; мы прекрасно провели время, наслаждаясь обществом друг друга. Перед нами представала история Англии с ее величественными правителями, память о которых была увековечена в массивных каменных скульптурах. И тем не менее должен признать: я чувствовал, как отдаляюсь от своих предков все больше и больше, хотя в компании моей спутницы все чаще ощущал себя так комфортно, словно находился у себя дома.
Меня интересует лишь то, что происходит в ваших сердцах и умах
На следующий день я вернулся в Вестминстерское аббатство уже в качестве переводчика Его Святейшества. Мальчики из церковного хора пели юными ангельскими голосами, Далай-лама начал свое выступление. Первыми его словами, с которыми он обратился к аудитории, собравшейся в этом грандиозном соборе, была фраза на тибетском языке: «Мне нет никакого дела до зданий». С этими словами он слегка взмахнул рукой по направлению к сводам собора, давая понять, что его слова относятся именно к этому зданию. Сказанное им было по сути первым публичным заявлением, сделанным Далай-ламой в Лондоне. Он остановился, ожидая моего перевода. Я совершенно не представлял себе, к чему он клонит и что имеется в виду под этими словами. Я был убежденным сторонником максимально дословного перевода изречений Его Святейшества, хотя данная ситуация предполагала, что мне следует подобрать нужные слова. Но выбора у меня не было. Я понимал лишь то, как много значит это здание для аудитории, собравшейся здесь! Однако как раз это было не важно. Смысл фразы заключался в самом противоречии, поэтому мне пришлось передать сказанное Далай-ламой дословно, что я и сделал. Его Святейшество прибыл с визитом в Англию во второй раз, но в ходе своей первой поездки он не давал учений, так что публика тоже не могла угадать ход его мыслей. Присутствующие, как казалось, отнеслись к словам Далай-ламы совершенно равнодушно. Глядя на их лица, можно было предположить, что эта фраза и вовсе не была произнесена. Его Святейшество продолжил говорить: «Меня интересует лишь то, что происходит в ваших сердцах и умах». В настоящее время, когда Далай-лама выступает перед публикой, эта фраза обычно сразу же находит живой отклик и признание у слушателей, но тогда, в Вестминстерском аббатстве, судя по моим наблюдениям, аудитория по-прежнему выглядела так, будто люди не поняли или не услышали его слов. Если собравшаяся там публика каким-то образом отреагировала на это заявление, то это не было явно, однако со временем стало очевидно, что людей тронули слова Далай-ламы.
Слова Его Святейшества были искренними, и постепенно голос этого изумительного человека, призывавшего к тому, чтобы мы заглянули в самих себя, был услышан во всем мире. Суть его слов оставалась неизменной, она раскрывалась в деталях по мере того, как Далай-лама становился Наставником всего Человечества.
Великая культура Тибета продолжает вносить свой вклад в достояние всего мира.
Позволю себе поделиться с вами одной забавной историей. Перед тем как прибыть в Лондон, Далай-лама со своей свитой посетил и другие города королевства: Эдинбург, Глазго, Ковентри и так далее. В ходе этих поездок нас повсюду сопровождали изумленные восклицания: «Его Святейшество будет выступать с речью в королевском Альберт-холле 5 июля!» Впечатление было такое, будто Альберт-холл притягивает к себе удивление и восторги всего Соединенного Королевства. Но ведь он и вправду оказался великолепнейшим сооружением! Над сценой возвышалось пять ярусов с пышными балконами, позволявшими наблюдать за всем происходящим внизу с довольно близкого расстояния, что вызывало у зрителя ощущение близости и сопричастности. Сама сцена доходила прямиком до зрительских рядов, да так, что впереди стоящие люди могли наблюдать за зрелищем, чуть ли не облокотившись на нее. Во время выступления мы с Далай-ламой стояли посреди сцены. Слева от нас, чуть поодаль, я заметил парня, сидевшего в первом ряду. Он был поглощен лекцией, держал в руках банку газировки, которая громко шипела, когда он ее открывал. По своему обыкновению, Далай-лама остался спокоен. А вот меня начал волновать вопрос о том, не взбредет ли парню в голову обрызгать Далай-ламу газировкой. Я всегда полагал, что мне, в случае чего, придется первому броситься на защиту Его Святейшества, ведь я обычно стоял рядом с ним. Но ничего дурного не случилось, и выступление шло своим чередом. Настоятель обратился к публике с прощальным словом, после чего мы направились за кулисы. По пути я успел прошептать двум охранникам-тибетцам, чтобы они приглядывали за тем парнем с газировкой из первого ряда. Так случилось, что сотрудники службы безопасности неверно расслышали мои слова. Им показалось, будто бы я сказал им о парне «с мечом» [2] , и они тут же подняли тревогу! Я получил выговор, после чего меня еще долго поддразнивали из-за того невнятного шепота.
2
Имеется в виду созвучие слов «soda» (газировка) и «sword» (меч). – Прим. перев.
После выступления «Внутреннее спокойствие – деятельное спокойствие» в королевском Альберт-холле, которое было очень тепло принято публикой, Его Святейшество вернулся на более скромную площадку лондонского Камден-центра. За день до этого там стартовали четырехдневные учения, посвященные основополагающей буддийской доктрине о взаимозависимости. В конце этих учений Далай-лама прочитал пять лекций о вдохновляющем коренном тексте, которому посвящена данная книга.
Эта книга богата ценными наставлениями. Созерцательность и мудрость тибетской культуры, пропитанной добротой и практичностью, отражены в тексте во всей своей глубине. Наконец, это прекрасный пример того, как великая культура Тибета, огромное влияние которой испытала на себе большая часть Азии, продолжает вносить свой вклад в достояние всего мира.
Часть 1. Буддийский путь
Глава 1. Объект моих устремлений
Сегодня большая часть мира окутана сетью электронных коммуникаций, позволяющих мгновенно обмениваться информацией. Особенности глобальной экономики XXI века таковы, что государства и нации сильно зависят друг от друга. В древности торговля между разными странами не была обязательна. Но в наши дни оставаться в стороне от остального мира просто невозможно, и поэтому человечеству не избежать проблем, если мы не научимся взаимному уважению. И хотя существуют явные признаки напряженности между богатыми и бедными странами, равно как и между богатыми и бедными группами населения внутри них, эти экономические сложности могут быть решены за счет укрепления чувства ответственности и осознания глобальной взаимозависимости. Представители той или иной страны должны относиться к жителям других государств как к братьям и сестрам, заслуживающим того, чтобы их родина процветала и становилась лучше.
Кризис в отношениях между людьми не утихает, несмотря на старания мировых лидеров. Войны уносят жизни мирных граждан всех возрастов. Люди гибнут постоянно, убийству нет конца. Многие солдаты втянуты в боевые действия не по собственной воле, они переносят все тяготы и страдания войны, и это очень печально. Крупные страны подпитывают насилие во всем мире, производя и поставляя оружие и боеприпасы всех возможных видов. Но ненависть, нехватка сочувствия и взаимоуважения гораздо страшнее и опаснее, чем пули и бомбы. Настоящий мир на земле невозможен до тех самых пор, пока ненависть обитает в человеческом сознании.