Сердце океана
Шрифт:
— Прямо сейчас? Два часа дня еще не скоро.
— Дарси, я должен немедленно вернуться в Ардмор. Мик О'Тул пострадал на стройке.
— Пострадал? Боже. Как? Не очень сильно? Что случилось?
— Упал. Он в больнице. Мне только что сообщили. Подробностей я не знаю.
— К твоему приезду я буду готова.
Дарси положила трубку, вытащила чемодан и начала бросать туда вещи.
Обратный перелет показался невыносимо долгим. Дарси молилась и одновременно прислушивалась
— Мик был наверху, на лесах, — сказал Тревор, закончив разговор. — Что в точности случилось, мне так и не объяснили. То ли кто-то из рабочих споткнулся и сшиб Мика, то ли он сам поскользнулся. Когда за ним приехала «Скорая», он был без сознания.
— Но живой? — Дарси с такой силой сжала руки, что костяшки побелели.
— Да. — Тревор взял ее за руки, ласково расцепил их. — Дарси, врачи подозревают сотрясение мозга и перелом руки. Его обязательно обследуют на наличие внутренних повреждений.
— Внутренние повреждения. — Ей показалось, что ее собственные внутренности скрутились тугими узлами. — Очень страшные слова. И могут означать что угодно. — Ее голос прервался, она затрясла головой. — Нет, я не расклеюсь. Не бойся.
— Я не подозревал, что вы так близки.
— Он мне как второй отец. — Слезы подступили к глазам, но она сдержалась. — Боже, Бренна… все они. Они же с ума сходят. Я должна быть с ними.
— Обязательно.
— Я должна сразу поехать в больницу. Ты найдешь мне машину?
— Мы вместе поедем прямо в больницу.
— О, я думала, тебе нужно на стройку. Хорошо. — Дарси закрыла глаза, прижала пальцами веки. — Мне страшно. Мне ужасно страшно.
Тревор обнял ее одной рукой и прижимал к себе, пока они не приземлились.
По дороге из аэропорта он отчетливо видел, как Дарси постепенно собирается с духом. Ее глаза были сухими, руки неподвижно лежали на коленях. И когда они шли по больничному коридору, она казалась совершенно спокойной.
— Миссис О'Тул.
Молли, окруженная всеми пятью дочерьми, оглянулась, вскочила.
— О, Дарси, ты здесь, ты прервала свое чудесное путешествие.
— Как он? — Дарси обхватила руки Молли, стараясь не думать, почему плачут Морин и Мэри Кейт.
— Ну, что сказать, он расшибся. Сейчас врачи проверяют его голову и все остальное. Ты же знаешь, у него очень крепкая голова, так что о ней мы не тревожимся.
— Ну конечно. — Дарси крепче сжала холодные руки Молли. — А не выпить ли нам всем чаю? Присядьте, дорогая, а я что-нибудь придумаю. Бренна, не хочешь помочь мне? Мы принесем всем горячего чая.
— Благослови тебя бог, Дарси, это было бы чудесно. Мистер Маги! — Молли выдавила дрожащую улыбку. — Спасибо, что приехали.
Тревор встретился взглядом с Бренной, кивнул ей, взял Молли за руку, подвел к креслу.
— Бренна, выкладывай, что случилось, — потребовала Дарси, как только они отошли подальше. — И насколько все плохо.
— Почему он упал, я не видела. — Голос ее звучал глухо, и Бренна откашлялась. — Похоже, Бобби Фицджералд оступился, когда втаскивал блок на леса. Папа, как я думаю, повернулся, чтобы удержать его, но они оба потеряли равновесие, потому что настил был скользким после дождя. Папа перевалился через ограждение и упал. Наверное, его еще подтолкнул блок, который тащил Бобби. Господи!
Бренна остановилась, прижала ладони к лицу.
— Я видела, как он летел вниз. Я услышала крик, обернулась и увидела. Папа ударился о землю и остался лежать. Неподвижно. Господи, Дарси, он не шевелился, а из головы лилась кровь.
Бренна всхлипнула, потерла глаза.
— Может, там и не слишком высоко, но ударился он очень сильно. Мне не позволили его перевернуть. Я ничего не соображала, просто хотела его перевернуть, но, слава богу, нашлись холодные головы. Ведь он мог повредить позвоночник или шею. Бедный Бобби… Бобби с ума сходит. Я попросила Шона побыть с ним.
— Все будет хорошо. — Дарси схватила Бренну за плечи, встряхнула. — Поверь мне, все будет хорошо.
— Я рада, что ты здесь. Я просто не могу сказать им, как мне страшно. Мэри Кейт вообще истеричка, Морин беременна, а Эллис Мей еще маленькая. Пэтти держится, и мама тоже, хотя не понимаю, как у нее получается, но и им я не могу сказать, как страшно было видеть его падение и как страшно думать, что он может не очнуться.
Дарси прижала Бренну к себе.
— Обязательно очнется, и вам скоро разрешат на него взглянуть, и тебе станет легче.
Поверх головы подруги Дарси увидела Тревора. Он подошел, положил ладонь на плечо Бренны.
— Я помогу с чаем. Идите к родным.
— Спасибо, Тревор. А ты, Бренна, умойся. Мы принесем чай и дождемся врача.
— Я в порядке. — Бренна потерла лицо. — Быстренько умоюсь и пойду посижу с мамой.
Вернувшись в комнату ожидания, Дарси присела на подлокотник кресла Молли.
— Чай скоро будет готов.
— Ну и отлично. — Молли похлопала Дарси по коленке и не сняла руку, будто успокаивая и девушку, и себя. — Тревор хороший человек. Бросил свои дела и вернулся из-за Мика.
— Конечно, вернулся, а как же иначе?
Молли покачала головой.
— Не всякий так поступил бы на его месте. И это многое о нем говорит. Тревор просил меня ни о чем не беспокоиться и думать только о Мике. Он сказал, что оплатит все больничные счета, а Мик получит полную зарплату, хоть и не сможет работать какое-то время. И он надеется, что Мик быстро поправится. — Голос ее задрожал, и Молли помолчала немного. — Он ждет Мика на работе, потому что для успеха ему необходимы оба О'Тула.