Северное сияние
Шрифт:
Между тем среди посетителей разгорелась нешуточная дискуссия. Дарла взволнованно верещала:
– Ужасная смерть – утонуть в Темном озере!
Пожилая женщина возражала:
– А я слышала, это не так уж и страшно – вроде как засыпаешь...
Ее муж сердито качал головой.
– Дорогая, ты все перепутала. Засыпаешь – это когда переохлаждение...
Здоровяк Тим настаивал на сердечном приступе – или, в крайнем случае, пуле. Джеки немедленно усомнилась, всякий ли калибр подходит для безболезненного ухода в мир иной. Ти Джей попытался вернуть разговор
– А полиция выяснила, что он здесь делал, этот парень? Вроде бы озеро далековато от трассы.
Джеки пожала плечами.
– Может, он хотел посмотреть на то место, ну где гризли сожрал тех туристов? У людей бывают странные причуды.
Ти Джей упрямо гнул свое:
– А мне кажется, я читал в газетах, будто этот парень встречался с какой-то женщиной.
– Ничего такого я не слышала. Полиция наверняка опросила бы нас, будь это так. Хотите еще фасоли?
– Нет, спасибо.
– Тогда кофе. Машину оставили у Томми?
– Да, пойду за ней утром. Я слышал, мисс Бартоломео хороший механик.
– Лучший в мире. Не удивлюсь, если она известна на весь штат.
Сомневаюсь, скептически подумал Ти Джей. Хороший механик в секунду разобрался бы в смешной поломке. Или... она разобралась? Тогда зачем ей делать так, чтобы я остался ночевать в городе?
Джеки закурила очередную сигарету.
– Наверняка она и сейчас в гараже. Ребята, помните ту семейку в трейлере? Они застряли на перевале, потому что у них полетел кардан, так Томми привезла им полную корзинку еды и починила все на месте, чуть не в кромешной тьме. Да... а у них не было ни доллара, они все истратили на бензин, чтобы добраться до побережья. Папаша утверждал, что ему обещали там работу. Я бы ни за что не поверила, но Томми...
– А что – Томми?
– Томми поверила и сказала, что он может прислать ей деньги, когда устроится на новом месте. И знаете – я была готова заложить «Шишку», что она не получит ни дайма, но через год он прислал ей всю сумму, да еще и с процентами.
– Хорошая история. Годится для местной легенды.
– У нас про Томми таких легенд – завались.
Пожилая женщина оживленно кивнула.
– Вот именно. Помните, как она помогла Монике с ребенком?
Джеки пояснила:
– Моника – мать-одиночка. Отец ребенка... погиб.
Ти Джей саркастически улыбнулся.
– Она прямо святая какая-то. Как ей удалось совершить столько благих дел за такую недолгую жизнь?
Внезапно долговязый парень сорвался с места, швырнул на стойку деньги и порывисто вышел на улицу, сильно хлопнув дверью. Ти Джей озадаченно посмотрел ему вслед.
– Кто это? И почему столько страсти?
Джеки вздохнула.
– Это наш Сэм. Сэм Уиллард. Не обращайте внимания. Сэм всегда сам не свой, когда слышит про Томми. Старая история.
Ти Джей мысленно сделал себе заметку – поговорить с Сэмом Уиллардом – и вернулся, к прежней теме.
– Джо Блэк рассказал, что Томми Бартоломео училась в университете, но бросила учебу, когда умер ее отец...
Джеки неожиданно внимательно посмотрела на Ти Джея.
– Я гляжу, он много чего вам рассказал, наш старый хулиган. Да, верно. Училась она, на медицинском. Старый Марко сам настоял на этом, хотя все у нас тут знали: он мечтает о том, чтобы дочь продолжила его дело. Да, наверное, это не совсем обычное желание... но Марко тоже был не совсем обычный человек.
– А в Тиссуле она прожила все годы обучения?
– А кто вам сказал, что она училась в Тиссуле? Она поступила на отделение общей терапии в Биллингсе.
– Вероятно, я что-то перепутал...
Ти Джей лихорадочно пытался найти хоть какую-то связь между этими двумя – Фрэнсисом и Томми. Они же должны были где-то познакомиться и пересечься? Кстати, а почему она звонила ему из гаража, а не из дома?
– Томми замужем?
– Нет. – Джеки неожиданно сделалась очень краткой.
При этом она бросила на Ти Джея весьма красноречивый взгляд, говоривший: не слишком ли много вопросов ты, парень, задаешь?
Ти Джей немедленно подмигнул барменше в стиле «мы, крутые пареньки».
– Просто разведываю территорию. Ваша Томми... я был бы не против повстречаться с ней не только в гараже.
Джеки сухо кивнула и отошла в глубь бара. Ти Джей доедал свой стейк и размышлял, а потом случайно поймал взгляд той девицы, Дарлы. Судя по этому взгляду, девица Дарла просто изнемогала от желания что-то рассказать ему, но... боялась. Кого? Чего?
Через пару минут она принесла ему кофе, хотя он вовсе не просил об этом. Немного нервно плеснула ароматного напитка в чашку, положила радом несколько салфеток, поспешно отошла. Ти Джей посмотрел на салфетки. На верхней было торопливо нацарапано карандашом: «Я освобождаюсь в десять пятнадцать».
Что ж, похоже, Дарла в любом случае заслуживает чаевых. Ти Джей быстро написал на той же салфетке «М-А, N5», положил поверх счета десятку и вышел, помахав Джеки на прощание рукой и поблагодарив за изумительный ужин.
Интересно, она прямо сразу перезвонит Томми Бартоломео и расскажет о допросе, который учинил приезжий?
Не важно. Томми Бартоломео некуда деваться. И если она виновна – Боже, помилуй Томми Бартоломео.
Томми открыла дверь кухни ногой – руки были заняты. Тетя Лючия возникла в дверях как всегда абсолютно беззвучно. Томми, пыхтя, сгрузила коробки и корзинки на стол. Лючия хмыкнула.
– Дай догадаюсь сама. Брюси снова сломал свою машину, а нам опять предстоят недели и месяцы тыквенных каш и пирогов?
– Еще яблоки. Мы можем заняться сидром.
– Для сидра нужно больше...
– Смеешься? Не знаешь Брюси и его маманю? У меня вся машина завалена яблоками.
Лючия хихикнула.
– Жаль, что Брюси редко ломается летом, когда сезон ягод. Я бы ежевичных пирогов напекла... Что случилось, девочка?
Томми и ухом не повела. Тетя Лючия была мастер на неожиданные вопросы, но в данном случае они просто напрашивались. Даже не глядя в зеркало, Томми знала, что на лбу у нее метровыми буквами написано «У меня проблемы!».