Северный путь
Шрифт:
— Герда говорила, что дар — не проклятье, — горячо возразил Вожык. Он обращался к ней впервые, словно ему, наконец, удалось преодолеть свой страх.
— Именно из-за нее мы здесь и оказались, — зло ответила Майли.
— Так это ведь ты первая к пещере побежала! — не веря своим ушам, вскричала Дугава. Она уже порядочно устала от фокусов истеричной вертихвостки, а уж слушать, как та поносит ее, возможно, погибшую подругу, иллюзионистка точно не собиралась.
— Но предложила-то она, — заспорила Майли. — Ей легко говорить, нашей милой славной Герде.
— О чем это ты? — встрепенулся Ждан.
— Ни о чем, — попыталась уйти от ответа Майли.
— Что-то же ты имела в виду под этим «все легко», — не отставал парень. — Что тебе известно?
— Ничего, просто у нее нет дара, поэтому для нее все легко, — поспешила заверить его девушка. Все равно осталось чувство, что Майли не договаривает, но ругаться сейчас не имело смысла. Ждан нащупал возле себя факел, там же нашел небольшой острый камень и чиркнул им по стене. С нескольких попыток удалось высечь искру и подпалить трут. Наконец, стало светло.
— Не такой я и беспомощный, как говорил Финист, — попытался отшутиться Ждан, но снова никто не поддержал. Тогда путники подожгли остальные факелы и осмотрели завал.
— Бесполезно это. Надо за лошадьми идти, — мрачно констатировал он.
— Но Герда и Финист остались на другой стороне. Мы не можем их бросить, — отчаянно возражал Вожык.
— Не можем, — подтвердила Дугава. Майли в кои-то веки была с ней согласна.
— Вы, похоже, не понимаете. Даже если Герда с Финистом живы, в чем я очень сомневаюсь, то они не на другой стороне этого завала, а в другой галерее за еще одним завалом. А мы и с этим вряд ли справимся. Будем тут умирать от жажды и голода, а это, смею вас заверить, еще хуже, чем на костре гореть. Там хотя бы быстро.
Никто не нашелся, что возразить. Все лишь грустно опустили головы.
— Пошли, горевать будем, когда отсюда выберемся, — поманил их за собой Ждан.
Идти пришлось долго прежде, чем стены пещеры начали меняться. Стало заметно холоднее. Из ртов клубами вырывался пар. Кое-где образовывалась наледь. Удивительно, ведь воды нигде не было. Чем дальше они шли, тем льда становилось больше. Вскоре он покрыл всю пещеру, насколько можно было окинуть взглядом.
— Эй, все сюда, смотрите! — Ждан, шагавший впереди, неожиданно остановился и позвал остальных.
Он, как завороженный, смотрел на свое отражение в прозрачной корке льда на одной из стен. Дугава с любопытством выглянула из-за его плеча и тут же поняла, что так поразило Ждана. Во льду рядом с его отражением возле головы, плеч, запястий и ступней кружились крохотные вихри, словно намекая на то, какая сила таилась у него внутри.
— Дай и мне посмотреть! — отстранила его иллюзионистка и придирчиво изучала свое собственное отражение.
Оказалось, что ее с ног до головы покрывает плащ, сотканный из бирюзовой морской воды, по которому катились волны от несуществующего ветра и закручивались барашками. Вожык тоже заинтересовался тем, что они так пристально
— Вот это да! Я же говорил, в языках пламени живут человечки!
Ждан с Дугавой поспешили к нему. Мальчик разглядывал свое отражение в стене пещеры чуть поодаль. По всему его телу ползали крохотные создания с красной кожей, одеждой и волосами.
— Должно быть, это и есть та истина, о которой говорила Герда, — догадался Ждан. — В этих ледяных зеркалах отражается наша истинная сущность — дар. И это доказывает, что он — наша неотъемлемая часть и без него мы уже не будем самими собой.
— Думаешь, наши способности вернутся? — спросила Дугава.
— Уверен, как только мы выйдем из пещеры, все станет на свои места.
— Жаль, что Герда этого не видит, — всхлипнул Вожык. Все как-то разом сникли. Дугава заметила, как Майли сиротливо жмется к стене, на которой льда еще не было.
— Иди сюда, не бойся, в этом нет ничего страшного. Давай, посмотрим и на твой дар! — позвала ее Дугава. — Черная роза — это должно быть очень красиво.
Майли обернулась к оставшейся позади темной бездне и нехотя поплелась к остальным.
— Смотри, — Дугава развернула ее за плечи к ледяной стенке. — Вот это красота!
Все тело Майли оплетал шипастый стебель, до крови впивавшийся в кожу, на котором росли едва распустившиеся розы, правда, не черные, а ярко-алые. А под стеблем было надето пышное платье из красных лепестков.
— Петрас ошибся. Твой цвет вовсе не черный, а красный, — констатировал Ждан. — И это просто потрясающе!
— Спасибо, — смутилась Майли.
— Это не комплимент. Запомни эту картинку и соответствуй. Пока у тебя из рук вон плохо получается, — безжалостно высказал Ждан.
Она молча опустила голову. Без Финиста ей даже не перед кем было истерику закатить. Стоило только подумать о нем, как сердце начинало щемить от тоски. Неужели он навсегда останется там вместе… вместе с ней!
***
Кто-то несчастно вздохнул прямо над ухом. Финист тряхнул головой, приходя в себя.
— Герда! — в отчаянии позвал он, вспомнив, что они угодили под обвал.
— Все в пордке, только слезь с меня! — донеслось откуда-то снизу. Облегченно выдохнув, он откатился в сторону. Там обнаружился чудом уцелевший факел. Финист достал из кармана огниво и запалил его.
— Вот же влипли! — присвистнул он, оглядывая завал. — Ребята, вы меня слышите?
Ответа не последовало.
— Надеюсь, их не задело, — вздохнул он.
— Это все моя вина! — Герда уселась на каменный пол и обхватила голову руками. — Я должна была предвидеть, что в колдовской пещере может приключиться нечто подобное. Я столько про это читала! Почему я тебя не послушала?
— Прекрати винить себя понапрасну, — Финист устроился возле нее. — Я же говорил, я главный, я несу за вас ответственность, значит, и вина моя. Я знал, что так будет и все равно пошел — слишком заманчивой казалась идея срезать путь. Теперь придется расплачиваться.