Сфинкс
Шрифт:
В квартиру Слейда поднялся взъерошенный Блейк.
– Что случилось, Долтон?
– впопыхах он даже забыл об обращении "мистер", что с ним происходило нечасто.
– "Хорнет", - ответил Слейд.
– Вот эти молодые люди сделали заявление особой важности, и у меня есть основания считать, что им угрожает опасность.
Он коротко объяснил, почему.
Одна группа телевизионщиков расставляла камеры и осветительные приборы на лестничной клетке у дверей Слейда, вторая колдовала на улице возле фургона, направляя объективы на окна квартиры британского специалиста, натягивая тенты для защиты от
Слейд повернулся к Борису и Ольге.
– Познакомьтесь, это мистер Блейк, дипломат, советник посольства. Будет лучше, если вы отдадите дискету ему.
– Черта с два!
– почти выкрикнул Борис.
– Что такое?
– Слейд приподнял левую бровь.
– Мне казалось, что вы пришли сюда за покровительством и защитой.
– Мы привезли вам ценную информацию, и у нас есть определенные условия... Что там за суета за окном?
– Английское телевидение, - пояснил Слейд.
– Будет пресс-конференция?
– Нет, это меры безопасности. Никто не может запретить телевизионщикам снимать здесь, и никто не решится напасть на нас перед камерами. Я британский гражданин, мистер Блейк к тому же обладает дипломатическим статусом. Журналисты имеют право снимать о нас фильм, и они останутся здесь столько, сколько потребуется. А теперь вернемся к вашим условиям, но прежде покажите нам файл. Мы должны убедиться...
– Вы разбираетесь в генетике, генной инженерии?
– напористо поинтересовался Борис.
– Нет.
– А мистер Блейк?
– Тоже нет.
– Как же вы убедитесь?
– Вот компьютер, включайте. Разбираться - не наша с мистером Блейком задача. Мы хотим лишь взглянуть. Знаете, в одном шпионском романе на микропленке оказались картинки с Микки Маусом.
– Я не доверяю вашему компьютеру.
Слейд вздохнул.
– Послушайте, Борис... Неужели вы не понимаете, что в вашем положении капризничать неразумно? Если бы я хотел отобрать у вас дискету или скопировать её, сделал бы это уже давно, и к чему тут хитрости? Не вижу, как вы смогли бы мне помешать. Может быть, в вашем представлении и не существует разницы между нами и той же мафией, но уверяю вас, на самом деле разница есть.
– Я вовсе не хотел...
– начал Борис, но под взглядом Слейда сдался и махнул рукой - ему стало ясно, что по-другому не получится. Он подошел к компьютеру и зарядил дискету.
– Первая часть пароля известна мне, - проговорил он, - а вторая Ольге. И я был бы вам очень признателен, если бы на время запуска дискеты вы и мистер Блейк покинули комнату.
Англичане переглянулись.
– Мы уходим, - сказал Слейд.
Оставшись вдвоем, Борис и Ольга ввели каждый свою часть пароля. Вернувшиеся англичане склонились над экраном.
– Джентльмены, не разглядывайте файл слишком долго, - произнес Градов.
– Он чересчур сложен для запоминания. Могут возникнуть ментальные трудности.
Блейк покосился на Бориса, в интонации которого звучало предостаточно иронии.
– Похоже, вы нас не обманываете, - обычно невозмутимый Слейд от волнения перешел на английский.
– Конечно, нет, - подтвердил по-русски Борис.
– И если этого довольно, я закрываю.
Он убрал дискету в карман.
– Господа, - начал он после этого.
– Мы с Ольгой попали
– Отчего же, - вставил Слейд, знакомый с теневыми сторонами российской действительности.
– А кроме мафии, ещё эти "Коршуны", ополоумевшие шизофреники. Они уже покушались на жизнь Оли. И если они узнают о дискете, то полезут напролом... Как видите, господа, мы меж двух огней. Дискета - и наша надежда, и наша ахиллесова пята. Мы готовы отдать её вам вместе с паролем, если вы переправите нас в Англию...
Иллерецкая посмотрела на Бориса округлившимися глазами. Финал его речи оказался для неё полной неожиданностью.
– В сущности, - добавил Борис, - это не требование, а элементарное желание уцелеть.
– Подождитe, - сказал Слейд, - пока мы посоветуемся с мистером Блейком.
Англичане вышли в соседнюю комнату. Иллерецкая напустилась на Бориса:
– Что это за фокусы? Мы так не договаривались! Я не хочу уезжать из России! Я фактически порвала с родителями, только чтобы остаться здесь, а ты...
– Хорошо, - спокойно согласился Борис.
– Я изменю условия. Попрошу мистера Долтона пожизненно выделить нам роту охраны. Нет, две роты - тебе и мне. И пусть за нами постоянно ездит телевидение.
– О, Боже!
– Иллерецкая закрыла лицо руками.
– Неужели нет выхода?
– Есть, и он предложен мной, - Борис придвинулся к девушке, обнял её за плечи.
– Оля, это все, на что мы можем пока рассчитывать. Не спеши отчаиваться. Помнишь, как говорил Ремарк? "Не все так плохо и не все так хорошо, как это кажется, и нет ничего окончательного".
3
В квартире, занимаемой группой "Карат", генерал Курбатов одновременно и прослушивал аудиозаписи, и следил за происходящим у Джека Слейда. Записанные на пленку голоса журчали в наушнике, прижатом к правому уху генерала, в руке Курбатов держал бинокль, направленный на окно гостиной Слейда, а динамик акустического преобразователя позволял ему слышать и происходивший там разговор. Когда англичане, покинув своих гостей, ушли в какую-то из внутренних комнат, куда не доставал лазерный микрофон, Курбатов опустил бинокль.
– Это крах, - сказал Свиридов.
Генерал поднялся, но сразу же сел снова - в раненой руке вспыхнула боль.
– Едва ли, - задумчиво ответил он, - едва ли... По-моему, мы сумеем справиться...
– Но как?!
– воскликнул подполковник.
Генерал принялся рассуждать вслух.
– Мы видели, что друг Иллерецкой не спешит дарить дискету англичанам. И если они не отберут её силой - что сомнительно, в общем-то - не отдаст до тех пор, пока Иллерецкая и он не пересекут границу России. А они не пересекут её, ибо у англичан нет законных оснований вывезти их. Каким бы способом Слейд и его приятели-дипломаты ни попытались выполнить эту просьбу, с точки зрения закона это будет обыкновенным похищением. Англичане не пойдут на скандал. Слейд проник на нашу территорию под чужим именем. Мы можем разоблачить его...