Шахматист
Шрифт:
Персеваль очнулся первым, достал из кармана часы и сказал тихо, с какой-то едва слышимой печалью в голосе:
— Минула полночь.
Ему никто не ответил.
— Мой возница наверняка уже вымерз. Спокойной ночи, милорд.
Выходили вместе, он и Батхерст. Кэстлри решил переночевать в доме. С собеседниками он попрощался так:
— Поспешите, господа. Время теперь для нас важнее всего…
Он не закончил.
На улице Персеваль, подавая руку Батхерсту, шепнул то ли ему, то ли самому себе, в ночь:
— Самое главное — это тайна. Если Каннинг или кто-нибудь из наших врагов раскроет наши намерения, то постарается отравить наш турецкий суп, после чего донесет королю, и нам конец.
Батхерст пожал плечами и направился к карете, пробудив ударом по плечу спящего на козлах слугу. Король? Этот безумец, на котором зарабатывают французские карикатуристы [54] ? Слыша последние слова Персеваля, он чуть не рявкнул: «Да в задницу такое королевское величество!» Но подавил свой порыв. Не только потому, что тем самым мог оскорбить старого обожателя трона.
54
Король Георг III страдал психическим заболеванием, усиление которого привело к тому, что в 1810 году он передал власть регенту, принцу Уэльскому, впоследствии (с 1820 года) Георгу IV.
55
Лондонская государственная тюрьма (до 1820 года) в старом королевском замке.
Карета дернулась и покатилась. Слыша свист бича, Батхерст поднял голову и увидел в окне первого этажа неподвижный силуэт. Кэстлри не видел его — он глядел в покрытое звездами небо. Чего он там высматривал? Созвездие Шахматиста? Такого просто не было, они же желают его создать, заменив пешку на короля. Кажется, в шахматах это называют превращением пешки в фигуру?… Правильно, вот только там пешку меняют на слона или коня, и никогда на короля. Нет такого правила. Следовательно, то, что они хотят совершить, это навязывание нового правила старой игре… Новое правило… «Шахматист» фон Кемпелена… Этот город с башней… как он называется?… Безумие… спать, спать… завтра нужно будет начать действовать с рассветом и опередить Персеваля, обязательно опередить… спать…
Спал он плохо, его мучили кошмары. Батхерст проснулся, когда небо начало светлеть, и целый час лежал в постели, анализируя решение, которое принял вчера вечером — решение о том, чтобы перехватить инициативу из рук Кэстлри. Если уже он и обязан вступить в эту безумную игру, то на полную ставку. Проиграют — что же, будут вместе скрежетать зубами. Но если выиграют, тогда он обязан быть первым победителем. Одного Батхерста, члена триумвирата, мало, это всего лишь одна треть, а наибольшая слава и кресло премьера достанется автору идеи, Кэстлри. Но вот один Батхерст в триумвирате, а второй в качестве главного исполнителя акции — вот это уже будет тандем, который не перебить никакими козырями. Если бы дело увенчалось успехом, общественное мнение и история, зная, что Батхерсты были мозгом и рукой — кому присудят лавры? Батхерстам! Батхерсту! Графу Генриху Батхерсту!
Он встал с кровати и, взяв листок почтовой бумаги, сел за письменный стол, на который падали первые лучи восходящего солнца.
Глава II
Набор рекрутов
Если бы кто-то из немногочисленных в эту пору прохожих пожелал проследить утром 22 октября 1806 года за молодым человеком, шагавшим через Адельфи Террас [56] и Странд, то был бы немало удивлен. Понятно, что наблюдение было бы сильно затруднено густым туманом, который опустился ночью на Лондон, а теперь отступал крайне неохотно, цепляясь за землю и Темзу щупальцами молочно-белых испарений. Но если бы, все-таки, кто-то заупрямился, то вскоре обнаружил бы еще двоих таких же упрямых. За молодым человеком, на расстоянии не более сорока футов, плелся закутанный в длинное пальто тип, тщательно следя за тем, чтобы расстояние между ним и юношей не возрастало и не уменьшалось даже на фут. То же самое делал и другой, сгорбленный и низкорослый, который мягким, кошачьим шагом шел за хозяином длинного пальто на расстоянии, позволявшем разглядеть силуэт в тумане. Могло показаться, что этих троих связывает невидимая веревка, задающая скорость передвижения каждого из них.
56
Сейчас — Набережная Виктории (Victoria Embankment).
Второй причиной удивления мог стать костюм молодого человека, весьма необычный для этого времени года. Создавалось впечатление, что он только что покинул свой клуб, забыв взять верхнюю одежду. Несмотря на пронизывающий холод, на нем были только фрак, шляпа, черный жилет, такого же цвета брюки и белый галстук, второй, если не считать серебряной оковки трости светлый акцент в сплошном черном тоне его одежды, которая значительно отличалась от стандартов задаваемых в моде Бруммелем [57] .
57
Георг Бруммель (George Brummel) (1778–1840), знаменитый лондонский денди и король моды.
Но более всего такого наблюдателя могло удивить поведение молодого человека в тот момент, когда мимо него проходил крепко сложенный угольщик, пьяный как свинья, шатающийся из стороны в сторону, почти слепой от алкогольного угара и тумана. Заметив препятствие, пьяница буркнул что-то невнятное и дернулся в бок, чтобы ее обойти, но настолько неудачно, что, зацепившись башмаком за выступающий из мостовой камень, всей тяжестью собственной туши рухнул вперед, лицом на кирпичный цоколь, столкновение с которым казалось неизбежным. Но когда его тело находилось уже в половине параболы падения, правое запястье молодого человека выполнило едва заметное движение, и трость со скоростью атакующей шпаги пронзила воздух, входя клином между двумя прутами выступающей из цоколя ограды, над самой поперечиной, где и застыла. В то же самое мгновение грудь угольщика ударилась о трость, но, поскольку та даже не дрогнула, тело подалось чуть назад, но второй раз уже не упало, поскольку юноша левой рукой придержал пьяного и посадил его на землю. Больше он не посвятил ему ни мгновения собственного внимания и отправился своей дорогой.
Молодой человек имел тонкую талию, у него были длинные ноги, руки можно было бы назвать изящными, если не видеть описанной выше сцены, во время которой они превращались в стальные рычаги.
Этот человек направлялся к дому миссис Джибсон, чтобы представиться Кэстлри и договориться о руководстве группой коммандос [58] , которые должны были провести на континенте операцию «Шахматист». Но это был не Уилсон, которого ждал Кэстлри. И только потому, что Батхерст желал совершенно иного. Батхерст не дал Кэстлри шанса нанять Уилсона, поскольку лучше Кэстлри знал валюту, за которую этого человека можно было купить. Превыше всего — выше шпионажа и авантюр, выше азарта и войны — Уилсон ставил дипломатию. Великой мечтой Уилсона было сыграть значительную политическую роль, повлиять на историю, но не на малую, со стороны кулис, а на самую крупную, которую творишь, будучи министром, полномочным посланником, консулом, послом, charge d'affaires. Но для этого он годился как тигр для управления лисами, что весьма скоро было замечено, и никто — даже те, что восхищались им в качестве бескомпромиссного бойца — не желал сделать дипломатом человека, не понимающего, что в дипломатии как раз царит лисья хитрость и терпение, уводя в тень стратегию кулака [59] . Дать этому человеку поучаствовать в официальной дипломатической миссии означало купить его без остатка и полностью отвлечь от всех остальных происходящих в мире дел.
58
Термин «коммандос», которого в то время, естественно, не существовало, я применяю потому, что его сложно в данной ситуации, заменить более подходящим и кратким определением.
59
Уилсон уже имел дипломатические миссии в Вене и Италии. Английские дипломаты так писали о нем: «Сэр Роберт — замечательный парень, но слишком шалапут, чтобы стать дипломатом. В качестве военного агента он превосходен, но было бы абсолютной глупостью доверить ему любое задание, имеющее политическое значение» (Jackson, Bath Archives, London, 1873); «Уилсон — это легковерный, мчащийся сломя голову, человек» (Harris, Diaries and Correspondence, London, 1844).
Ближайшей подобной миссией было планируемое посольство лорда Хатчинсона к прусскому двору. Хатчинсон, с какого-то времени протектор Уилсона, желал взять его с собой, что — учитывая достаточно неуравновешенный (деликатно выражаясь) характер Уилсона — вызывало возражения некоторых влиятельных вигов. Именно этим и воспользовался Батхерст. Обладая достаточно хорошими знакомствами, он в течение нескольких часов полностью ликвидировал упомянутые возражения Форин Офиса. Уже в полдень 21 октября Уилсон получил на Даунинг Стрит официальное подтверждение своего участия в миссии Хатчинсона, и поэтому, когда к нему прибыл Персеваль с предложением руководить антифранцузской диверсионной акцией на территории Пруссии, заявил, что не сможет за нее взяться, поскольку собирается именно туда в роли представителя правительства Его Королевского величества [60] . Он лишь дал слово никому не упоминать об этом предложении.
60
Миссия Хатчинсона выехала в первые дни ноября и добралась до Восточной Пруссии. Там Уилсон развил энергичную дипломатическую и разведывательную деятельность. (Поступил волонтером в русскую армию. Участвовал в сражениях под Эйлау, Гейльсбергом, Фридландом. Награжден орденом св. Георгия 4-ой степени. После Тильзитского мира жил в Петербурге). Материалы по данной теме находятся в Государственном архиве Великобритании (Add/ MS. 30098). Так же смотри: R. Wilson, Brief Remarks on the Character and Composition of the Russian Army and Sketch of the Campaign in Poland in the years 1806 and 1807(Краткие замечания относительно характера и состава русской армии и обзор кампании в Польше в 1806–1807 гг.), London, 1810
В пятнадцать тридцать Кэстлри посетил Батхерста и сообщил ему про неудачное стечение обстоятельств. Разговор, во время которого было решено, что во главе группы встанет Бенджамен Батхерст, был кратким, и проходил точно по сценарию, который был составлен Генрихом Батхерстом. Когда Батхерст проводил Кэстлри до двери, тот спросил:
— Когда ты собираешься с ним встретиться?
— Я отослал ему письмо с просьбой посетить меня как можно скорее. Он должен вот-вот прибыть.
— Когда он даст согласие, пришли его к госпоже Джибсон. В ее доме я устроил сборный пункт. Хейтер и поляк должны быть на месте уже завтра. Вот только… согласится ли он? У меня нехорошие предчувствия, мы плохо начали.