Шахматы вселенной: наследие Лиантаров
Шрифт:
На большом экране в центре командного зала "Горизонта" появилось изображение стратегического совещания. Анна узнала несколько командующих, представлявших различные секции военного флота Федерации. Все они выглядели напряжённо, лица серьёзные, голоса сдержанные. В воздухе витала тревога.
"Капитан Маркессо," – начал адмирал Тенса, главный стратег космического флота, его голос был резок и властен, – "ситуация обостряется. Мы не можем позволить себе потерять контроль над этой планетой. Данные разведки показывают, что другие
Анна внимательно слушала, одновременно мысленно анализируя, как лучше организовать экспедицию. Она знала, что им придётся действовать быстро и решительно.
"Есть ли конкретный план?" – спокойно спросила Анна.
"Мы мобилизуем флот, – вступил другой офицер, генерал Брайс, – ваше задание – возглавить передовой отряд. Ваша задача – добраться до планеты первыми и обеспечить её захват до того, как остальные расы появятся на месте."
"Капитан Маркессо, – добавил адмирал Тенса, – вы должны понимать, что это не просто очередная миссия. Это шанс получить контроль над технологиями, которые могут изменить баланс сил во всей галактике."
Анна на мгновение задержала дыхание. Она понимала всю ответственность, но ей приходилось сдерживать внутреннее беспокойство.
"И всё же, – начала Анна, стараясь не проявлять сомнений, – мы не знаем, с чем именно столкнёмся. Технологии Архитекторов могут оказаться не только ключом к победе, но и угрозой. Мы должны быть готовы к тому, что они выйдут из-под контроля."
"Риск неизбежен," – коротко ответил адмирал. "Но у нас нет выбора. Мы должны быть первыми."
Анна кивнула, принимая приказ, хотя внутри неё продолжалась борьба. Она знала, что этот момент может стать решающим в её карьере, но риск был слишком велик. Сама идея соприкоснуться с тайнами Архитекторов завораживала, но она прекрасно понимала, что слишком многое поставлено на карту.
После окончания совещания она быстро вернулась на мостик корабля. Там её встретили несколько членов экипажа: её заместитель – командор Линн Картер, опытная и преданная служащая, и главный инженер Виктор Дрейк, настоящий гений по части техники. Оба уже знали о предстоящей миссии.
"Анна, это звучит как самоубийственная операция," – резко произнесла Линн, её зелёные глаза блестели беспокойством. – "Мы едва завершили ремонт после последнего боя с Каркозанами, а теперь ты хочешь, чтобы мы прыгнули прямо в гнездо этих древних технологий?"
"Я знаю, Линн, – Анна помассировала виски, чувствуя, как её собственные опасения начинают расти, – но это приказ, и мы не можем его игнорировать. В любом случае, это наш шанс остановить другие расы до того, как они доберутся до этих знаний."
"Если они не уничтожат нас первыми," – буркнул Виктор, бросая быстрый взгляд на экраны с показателями систем корабля. – "Честно говоря, капитан, наш корабль не в лучшем состоянии. Мы могли бы провести полное восстановление двигателей, а не бросаться на новую миссию."
"Мы будем готовы," – твёрдо ответила Анна, сжимая кулаки. "Мы должны быть первыми. Это шанс, который может изменить ход всей войны."
Однако, прежде чем они успели продолжить обсуждение, внезапно заработала система телепортации. Прозвучал сигнал, и на мостике появился человек – высокий, тёмноволосый мужчина в строгой чёрной униформе. Его лицо было серьёзным, но в глазах читалось напряжение. Анна мгновенно поняла, что это был представитель штаба Федерации, присланный командованием.
"Капитан Маркессо?" – его голос был низким и уверенным.
Анна вскинула бровь, явно удивлённая столь неожиданным визитом.
"Кто вы?" – сдержанно спросила она, её руки автоматически сложились за спиной.
"Коммандер Эрик Ханн. Мне приказано присоединиться к вашему экипажу для участия в этой операции. Штаб решил, что вам потребуется дополнительная помощь в управлении миссией."
Анна сузила глаза, её лицо выражало холодное недоверие.
"И что именно вас сюда прислали делать, коммандер Ханн? Мы прекрасно справляемся своими силами."
"Это решение командования, капитан," – Эрик шагнул ближе, его голос стал твёрже. – "Моя задача – обеспечивать связь с главным штабом и координировать действия в соответствии с приоритетами миссии."
Анна выдержала паузу, оценивая мужчину перед собой. Он выглядел как опытный офицер, но что-то в его уверенности её раздражало. В его появлении чувствовалась скрытая угроза её автономии как капитана.
"Мы не нуждаемся в дополнительной помощи," – сказала она спокойно, но с явным оттенком напряжения.
"Капитан Маркессо, я здесь не для того, чтобы оспаривать ваши решения, – Эрик чуть приподнял бровь, но его тон остался сдержанным, – а чтобы поддержать вашу команду. Мы оба понимаем важность этой миссии."
Анна молчала, ощущая смешение гнева и недоверия. Она не привыкла, чтобы на её корабль присылали кого-то без её согласия, тем более для контроля. Но приказ есть приказ. Она знала, что сейчас нет времени для внутренних конфликтов.
"Хорошо," – наконец произнесла она. – "Но помните, Ханн, на этом корабле решения принимаю я."
"Разумеется," – сдержанно ответил он, его лицо оставалось безэмоциональным, но Анна уловила легкую тень скрытой усмешки в его глазах.
"Линн," – обратилась она к своему заместителю, – "подготовь отчёты для штабного представителя и убедись, что все системы работают на полную мощность. Мы вылетаем немедленно."
"Есть, капитан," – отозвалась Линн, с видимым недовольством кидая взгляд на Ханна, и направилась к своему терминалу.
Анна ещё раз взглянула на новоприбывшего офицера. В её сердце зазвенела тревога. Она не доверяла этому человеку, но пока не могла понять, почему.