Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 2]
Шрифт:
Путилин был в подавленном состоянии духа. Раскрыть истинный смысл чудесного происшествия с гробом он в интересах дела не мог.
3/4 Хорошенькую кутерьму поднял этот негодяй! — ворчал он. — Воображаю, как хохочет он теперь!..
Доставленный немедленно в сыскную полицию (под строжайшим секретом) виновник всей кутерьмы — гроб с двойным дном — был тщательно исследован.
В то время как мой друг обшаривал пространство, находящееся между первым дном и вторым-потайным, я услышал его подавленно-радостный крик:
3/4 Ага! Хоть что-нибудь,
3/4 В чем дело? — спросил я, удивленный.
3/4 Смотри!
Путилин держал в руке огромный изумруд.
Этот драгоценный камень был необычайной величины и красоты, принадлежащий к породе редчайших кабошонов — изумрудов. Внутри его — по странной игре природы — совершенно ясно виднелся крест.
Не успели мы как следует осмотреть его, как вошел курьер и подал Путилину депешу:
«Спешу предупредить Вас, мой гениальный друг, что я вчера преблагополучно прибыл в Петербург. Весь — в Вашем распоряжении и к Вашим услугам.
Домбровский».
3/4 Это уж чересчур! — вырвалось у меня.
3/4 Начинается вторая стадия борьбы... — усмехнулся Путилин. — Ты свободен? — после десятиминутного раздумья спросил меня Путилин.
3/4 Совершенно.
3/4 Поедем, если хочешь, вместе. В одном месте ты меня подождешь, в другое — мы войдем вместе.
Наша карета остановилась около роскошного барского особняка на аристократической С-й улице.
Путилин скрылся в подъезде.
Теперь для планомерности рассказа о знаменитых похождениях моего друга я вам воспроизведу ту сцену, о которой позже рассказывал мне он.
Путилин поднялся по дивной лестнице в бельэтаж. Дверь подъезда распахнул ливрейный швейцар, а дверь квартиры — лакей в безукоризненном фраке.
3/4 Графиня дома? — спросил Путилин.
3/4 Их сиятельство дома-с...
Через минуту Путилин был принят графиней.
3/4 Скажите, графиня, это ваш изумруд? — показывая ей замечательный кабошон, спросил он.
Крик радости вырвался из груди графини:
3/4 Мой, мой! Боже, monsieur Путилин, стало быть, вы нашли мои драгоценности?!
3/4 Увы, графиня, пока еще я не нашел ни драгоценностей, ни их похитителя. Но кто знает, может быть, скоро мне это удастся. Я к вам с просьбой.
3/4 В чем дело?
3/4 Разрешите мне от вашего имени сделать газетные публикации приблизительно такого рода: «Графиня Одинцова сим объявляет, что тот, кто разыщет и доставит ей похищенный в числе многих ее драгоценностей крупный изумруд, в коем виднеется крест и составляющий фамильную редкость, переходящую из рода в род Одинцовых, — получит в награду сто тысяч рублей».
3/4 Как?! — в сильнейшем недоумении вырвалось у графини. — Но ведь изумруд найден. Вот он — в моих руках. К чему же тогда объявление? И потом — эта огромная награда... Я ровно ничего не понимаю.
3/4 Успокойтесь, графиня... — усмехнулся
3/4 О, в таком случае — пожалуйста, пожалуйста...
Путилин вышел от графини и сел в карету, в которой я его поджидал.
3/4 Гм... — несколько раз вырвалось у него в раздумье.
Карета остановилась около лавки, на вывеске которой был изображен гроб и стояла надпись: «Гробовое заведение Панкратьева».
3/4 Сюда мы можем войти вместе! — обратился ко мне мой друг.
В мастерской гробовщика заказчиков не было. Из рядом находящейся комнаты выскочил на звонок гробовщик Панкратьев и при виде Путилина побледнел, как полотно.
3/4 Ну, любезнейший, я к тебе в гости, — тихо проговорил Путилин.
3/4 Ваше... превосходительство... — пролепетал дрожащим голосом злосчастный гробовщик.
3/4 Придется тебе теперь расплачиваться, голубчик!
3/4 Ваше превосходительство, не погубите! Видит Бог, я тут ни при чем! Польстился на деньги, сделал этот проклятый гроб с двойным дном, а для какой надобности — и сам не знаю. Грех, за него теперь и отвечай...
Путилин рассмеялся.
3/4 Ну, так вот слушай теперь, Панкратьев, в наказание за этот грех я назначаю тебе такую кару: к завтрашнему дню ты должен мне изготовить новый гроб и тоже с двойным дном.
У гробовщика зашевелились волосы на голове. Он даже попятился от Путилина.
3/4 К-как-с? Опять-с гроб с двойным дном?! — Признаюсь, и я был удивлен не менее гробового мастера. Что за странная фантазия пришла в голову моему гениальному другу?
3/4 Опять. И опять с двойным дном, — продолжал Путилин. — Только на этот раз дно второе должно быть несколько иное. Слушай теперь мой заказ. Покойник должен лежать не наверху, а в пространстве между первым и вторым дном. Поэтому, дабы гроб казался не уродливо большим, а обыкновенным и — запомни это! — точь-в-точь таким же, как и тот, который ты сработал щедрому заказчику, — ты сделай вот как: первое дно подыми как можно выше, тогда пространство между двумя днами будет настолько широкое, что туда можно будет вполне уместить покойника. Понял?
3/4 Так... точно-с... — обезумевшим от страха голосом пролепетал гробовщик.
3/4 Затем первое дно почти совсем не прикрепляй. Сделай так, чтобы покойник, если ему придет фантазия, мог совершенно свободно выскочить из гроба. В этом фальшивом первом дне просверли такие же отверстия, которые ты сделал в гробовой крышке первого гроба. И попомни, Панкратьев: если хоть одна собака узнает, какой гроб ты мастеришь, — я тебя туда упеку, куда Макар телят не гонял! Все сам делай; подмастерья не допускай к работе, жене своей — ни гугу! За гробом я пришлю завтра сам и, конечно, — со смехом добавил Путилин, — за него ровно ничего тебе не заплачу, ибо ты за первый гроб довольно уже содрал.