Шерлок Холмс. Дыхание Бога
Шрифт:
— Все в Лондоне слышали о Ватсоне, — подтвердил Холмс и, чтобы добраться до небольшого коричневого пакета, убрал с полки стопку графиков судоходства. — Его рассказы пользуются популярностью.
— Это правда, — признал Сайленс, — хотя я имел в виду вашу профессиональную деятельность. В Бартсе мы с вами учились у одного профессора анатомии.
— Неужели? — Я рассмеялся, а Холмс тем временем вскрыл пакет с табаком. — Значит, вы знавали Кровожадного Барроу?
Сайленс улыбнулся и кивнул:
— И меня, осмелюсь предположить, как и вас, передёргивало от того, с каким наслаждением он орудовал скальпелем.
Я
— Знаете, Холмс, где бы ваши пути ни пересеклись с Лайонелом Барроу, в его обществе вы всегда почувствуете атмосферу смерти.
Мой друг зажал сигарету в зубах.
— Имя ещё ничего не значит. — Холмс сделал глубокую затяжку, выдохнул, и густое облако дыма почти скрыло его скучающее лицо. — Может, мне оставить вас одних, чтобы вы могли… побеседовать?
От меня не ускользнула презрительная нотка, прозвучавшая в голосе Холмса. Для моего друга нет ничего ничтожнее, чем пустые светские беседы.
— Прошу прощения, — сказал Сайленс, — мне, конечно, чрезвычайно приятно застать вас в компании Ватсона, но всё же я пришёл сюда в надежде, что вы уделите мне немного времени.
— Уже уделил, — ответил Холмс и снова улёгся на кушетку. — Но только из-за шерсти лабрадора у вас на щиколотках.
Сайленс окинул взглядом свою одежду и принялся отряхивать брюки.
— Вы очень наблюдательны. Хотя я не понимаю, почему для вас это так важно.
— Ну, судя по вашему виду, вы исключительный чистюля, — проговорил Холмс. — Но пока добирались сюда, ни разу не обратили внимания на свой костюм. И это заставляет меня предположить, что ваш мозг был занят чем-то очень важным. Подобное состояние вызывает у меня неподдельную зависть, и я тёшу себя надеждой, что оно окажется заразным.
— Поверьте, у меня есть для вас потрясающая история. Думаю, вы осведомлены о том, что обычно я не советуюсь с другими, — напротив, я чувствую себя комфортно, когда советуются со мной.
— Я осведомлён — по меньшей мере благодаря вашей репутации — о роде ваших занятий. Но было бы нечестно с моей стороны сказать, что я это одобряю.
Сайленс улыбнулся:
— Я не ищу одобрения, мистер Холмс. Однако время покажет, сумеете ли вы остаться при своём мнении.
Холмс отмахнулся от этих слов, как будто мысль о том, что его мнение может измениться, настолько нереальна, что даже озвучивать её не имеет смысла. И всё же я заметил некоторые перемены в его поведении. Несмотря на демонстративное отсутствие интереса (и даже некоторое пренебрежение), он был очень внимателен к каждой детали в истории доктора, а к концу она его окончательно захватила.
Глава 3
Интермедиа:
РАССКАЗ САЙАЕНСА
— Вряд ли я вас удивлю, если скажу, что скептицизм — обычная реакция на мою работу, — начал Сайленс. — Единственное, что действует сильнее и убедительнее всех насмешек, — это благодарность тех, кому мне посчастливилось помочь. Таким образом достигается некий баланс, и я легко поднимаюсь над своими очернителями. Большинство критиков считают, что я занимаюсь неосязаемыми, не имеющими отношения к реальности вещами, но, смею вас заверить, моя работа строится на глубоких и всесторонних исследованиях. Я посвятил пять лет жизни расширению своих знаний о теле и прибавил к ним всё, что смог узнать о духе. Я учился по всему миру, от ашрамов на берегах Сабармати до храмов в самых негостеприимных уголках Тибета.
— Мой друг тоже получил кое-какие знания в Тибете, — вставил я в надежде, что этот факт сможет послужить фундаментом взаимного уважения между клиентом и детективом.
— Ценность знаний зависит не от географических координат, а от умственных способностей, — сказал Холмс, взмахом руки отклоняя мою ремарку. — Пожалуйста, Сайленс, давайте перейдём из области оправданий в область информации. Скажите, что именно вы хотите, чтобы я для вас расследовал.
— Хорошо. Хотя — и вы в этом убедитесь — я скорее посланник, чем потенциальный клиент. В последние год-два я стал существенно меньше практиковать как медик. Оказалось, мои эзотерические услуги более востребованы, и я был вынужден посвящать этому всё больше времени. Как бы то ни было, вчера меня посетил мой бывший пациент, моряк, которого я когда-то лечил. Он чуть не лишился ноги из-за несчастного случая на корабле.
И Сайленс поведал нам свою историю.
Симкокс вошёл ко мне, слегка прихрамывая, — неудивительно, учитывая нынешнюю холодную зиму.
— Здравствуйте, Симкокс. Надеюсь, не старый недуг привёл вас ко мне?
— О, вовсе нет, доктор. Эти кости крепки, как никогда. Я пришёл из-за другого. Вы помните мою Эльзу?
Эльза — его дочь. Маленькая симпатичная девочка, постоянно висевшая у меня на локте во время моих визитов к Симкоксам: ей всегда было любопытно, что я делаю.
— Конечно помню. Что-то беспокоит вашу малышку?
— Ах, если бы я только знал, сэр. — С этими словами Симкокс рухнул в кресло и разрыдался.
Я сразу понял: нервы невозмутимого моряка долгое время были натянуты как паруса. И когда он пришёл ко мне в надежде, что я избавлю его от напряжения, силы его покинули. Я вынул из буфета графин с бренди, налил ему немного и заставил выпить. Мы, врачи, знаем, что иногда самое простое лекарство — самое действенное.
Симкокс сделал пару глотков и проговорил:
— Простите меня, доктор. В последние дни на меня столько навалилось — и вот тут, у вас, я и сломался.
— Не за что просить прощения, — ответил я. — Надеюсь, что смогу вам помочь. Пожалуйста, расскажите всё по порядку.
— Это началось рано утром, примерно неделю назад. Мы с женой ещё спали. Я был дома уже пару дней и радовался твёрдой земле под ногами. Как и все моряки, я много времени провожу вдали от своих близких, поэтому, вернувшись, стараюсь побыть с семьёй. Накануне мы целый день гуляли в парке, развлекались. В общем, отдыхали, как настоящие джентри. — Симкокс широко улыбнулся своим воспоминаниям. — Но в ту ночь, когда счастливый смех Эльзы ещё звучал у меня в ушах, я проснулся и увидел, как она корчится и кричит на кроватке, будто сам дьявол вцепился в неё своими когтями. Может, так оно и было на самом деле…