Шерлок Холмс. Новые заметки доктора Ватсона
Шрифт:
— Боюсь, что не смогу вам помочь, — сказал Ватсон. — Сегодня я должен закончить описывать ваше последнее расследование, чтобы оно попало в следующий выпуск «Стренда».
— Это не беда, справлюсь и без вас, — отозвался Холмс. — Я же все-таки атлет мирового класса. Просто помогите мне поставить ее на ноги, и я ее уведу.
Мужчины придали миссис Вамберри вертикальное положение. В это время ее плащ расстегнулся, и оказалось, что под ним на женщине ничего не было.
— Сразу
— В этом нет необходимости, — сказал Холмс, то ли неся, то ли волоча женщину к двери. — Я вернусь через час.
Холмсу понадобилось менее двух минут, чтобы понять, что таким способом транспортировать миссис Вамберри практически невозможно, поэтому он решил воспользоваться автобусом. Он ловил любопытные взгляды других пассажиров, когда заносил ее по ступенькам и тащил к сиденью, но изо всех сил старался не обращать на них внимания.
— Она, бесспорно, красавица, мистер, — сказал один джентльмен, который был одет в помятый твидовый костюм.
— Спасибо, — проговорил Холмс, усаживая миссис Вамберри возле окна и опускаясь на соседнее сидение.
— Немного перепили, а?
— Да нет, — ответил Холмс. — Я чувствую себя вполне нормально.
— Я имел в виду девушку.
— А! Ну да, дело в том, что она выпила чуть больше, чем ей положено.
— Может, бедняжке нужна помощь? — предложила женщина средних лет, откладывая вязание и пристально разглядывая бледное лицо миссис Вамберри. — Лимонный сок с черносливом дают при этом всякий раз.
— Зачем? — полюбопытствовал Холмс.
— Они пробуждают организм. А также прочищают мозги, — со знанием дела пояснила женщина.
— Учту на будущее.
— Однако, — продолжила женщина, — даже не знаю, что можно сделать с этими глазами.
Холмс повернулся к миссис Вамберри. Из-за тряски ее глаза открылись и теперь, тусклые и налитые кровью, смотрели на окружавших ее доброжелателей.
Холмс быстро прикрыл ей веки, придавая лицу безмятежное, пусть и туповатое выражение, и удивляясь тому, что оказался в подобной ситуации. Он почесал затылок, пытаясь придумать какой-нибудь план действий.
— Боже мой, мистер! — воскликнул мужчина в твидовом костюме. — Так вести себя на людях!
— О чем вы? — спросил Холмс.
— О вашей руке.
— А что с моей рукой?
— То, что вы ею делаете, ужасно!
— Вздор! — заявил Холмс, еще интенсивнее почесав затылок. — Это помогает мне думать.
— Мне бы тоже это помогло думать, — согласился мужчина. — Но, тем не менее, я не стал бы это делать на людях.
— Вы, мужчины, всегда думаете только об одном, — сказала старушка в синем
— Чушь! — воскликнул Холмс. — Я думаю о многом!
— Какой самоконтроль! — восхищенно произнес мужчина в твидовом костюме. — Если бы моя рука была там, где ваша, я бы думал только об одном. И я открыто говорю об этом.
— Что такого необычного в том, что мужчина чешет затылок на людях? — спросил Холмс.
— Я говорил о другойвашей руке, — пояснил мужчина, уставившись на упомянутую им руку.
Холмс опустил глаза на свою вторую руку. Она как-то сама по себе блуждала под плащом миссис Вамберри и даже теперь оставалась там.
— Ой! — Холмс смутился. — Я, должно быть, неправильно вас понял.
— Ну что ж, а вот ваша девушка вряд ли поняла васпревратно, — неодобрительно сказала старушка. — Опьяневшая или нет, она обязана оставаться леди и потребовать прекратить это.
— Прекратить что?
— Прекратить то, что вы делаете.
— Откуда вам знать, что я делаю? — спросил Холмс.
— Я знаю, что я бы делал! — с энтузиазмом произнес мужчина в твиде. — Не нужна помощь, дружище?
— Ему очень нужна помощь, — сказала женщина средних лет, — но профессиональная.
— Вы полагаете, что эта женщина дилетант? — спросил мужчина в твиде. — Сдается мне, что любая женщина, позволяющая мужчине делать это в автобусе на виду у всех, отнюдь не дилетант.
— Но он не делает это на виду у всех, — сказал опрятно одетый мужчина. — Он делает это в уголке.
— Вовсе я не делаю этого! — взорвался Холмс.
— Не делаете чего? — спросила маленькая старушка, которая, очевидно, на минуту задремала.
— Я ничего не делаю, — запинаясь сказал Холмс.
— Делаете! — заявил почтенный мужчина. — Вы кричите.
— Извините. — Холмс попытался взять себя в руки. — А теперь, когда мы все вместе обсудили эту проблему, не могли бы вы оставить меня и мою спутницу в покое?
— Да, — согласилась маленькая старушка. — Давайте предоставим их самим себе.
— Как это — предоставим? — поинтересовался мужчина в твиде.
— Как предоставляют это мужчинам, делающим непристойные вещи в автобусах, — сказала старушка.
Холмс не мог этого больше терпеть. Его мозг заработал на полную мощность, он поднялся, взял миссис Вамберри на руки и пошел к двери автобуса.
— Разрешите выйти здесь, — обратился он к водителю.
— Через две мили будет неплохой отель, — услужливо произнес водитель автобуса. — И они возьмут с вас всего за час, если вы скажете, что вас прислал Берти.