Штабс-капитан Круглов. Книга вторая [СИ]
Шрифт:
– Тогда я в шесть у тебя.
– Мигом позабыла про все претензии собеседница.
– А ты мне подарок обещал. Помнишь? Я тебе уже приготовила.
– Тьфу, чтоб тебя.
– Расстроился Сергей, поняв, что поспать уже не удастся.
– Мало того, что теперь идти на торжество придется в обязательном порядке. Возникла нужда в покупке подарка. И главное, что это за подарок, и под каким соусом он ей его обещал? И какие у него вообще отношения с этой Машей?
Как ни крути, а вставать нужно.- Он положил трубку на
Осмотр гардероба принес еще одну проблему. Как выяснилось, у его предыдущего воплощения напрочь отсутствовал парадный костюм.
Джинсов, новеньких, в пластиковой упаковке, три пары. Курток замшевых три...
– Скаламбурил Сергей, просматривая залежы джинсов.
– А обычного пиджака - ни одного. Ну и что теперь, на великосветскую пьянку джинсы одевать?
align="centre">
Глава 12
Отыскать тридцать первого декабря приличный костюм? На первый взгляд задача казалось невыполнимой. Поездка в магазин «Парус», куда Сергей отправился в первую очередь, стала пустой тратой времени.
Ожидание анонсированной мордатым премьером либерализации цен заставило всех, имевших хоть какую-то заначку, искать способ вложить деньги в нечто более осязаемое, чем обещание массового исчезновения дефицита, и всеобщего благоденствия уже в следующем году.
Иными словами, с полок смели почти все. За исключением разве, что вовсе несуразного барахла, навроде волчьих шуб, стоимостью в тысячу, и чайных сервизов ломоносовского фарфорового завода, неизвестно с какого перепуга залетевшего в валютный магазин.
Расстроенный неудачей Сергей, отстоял длинную очередь, и приобрел несколько блоков фирменных сигарет, пару бутылок шотландского виски. Подумал, и потратил остатки бледно голубых бумажек на покупку Рижского бальзама.
«Презенты делать и в новом году придется, вот и пригодится.
– Решил он, и в раздумье направился к припаркованному на обочине авто.
Экскурсия по коммерческим магазинам, выросшим словно грибы после дождя, в самых невероятных местах, тоже ничего не дала. Костюм обнаружился лишь в одном, и то как выяснилось, пятьдесят шестого размера.
– М-да, не сезон в этом году на костюмы.
– Пробормотал Сергей, возвращая необъятный пиджак продавщице.
– Вот так, случись чего, и провожать будет не в чем.
– Рискованно пошутил он.
– А вы на Первую речку заскочите.- Предложила девушка, пожалев расстроенного покупателя.
– Там конечно голимое китайское фуфло, но мало-ли, вдруг попадется? Вдруг повезет.
– Спасибо.- Сергей, который, при взгляде на продавщицу, вспомнил о необходимости подобрать подарок, слабо вздохнул.
«А может, ну его, это сборище?Ну не силой-же
Твердо пообещав Андрею найти помещение, он слегка приукрасил действительность.
– На самом деле никаких идей у него не было.
«Похоже, что придется идти.» -Смирился он.
– Что-ж, будем придерживаться демократичного стиля».
Приняв решение, перестроил автомобиль в крайний ряд, и дождавшись разрешающего сигнала светофора, свернул с круто уходящего в сопку Океанского проспекта, к Покровскому парку.
Визит на Первореченский рынок, раскинувший свои ряды возле недавно открытого кинотеатра Москва, оставил неизгладимое впечатление.
Десятки, а то сотни громадных клетчатых мешков, туго забитых всевозможжным товаром. Спортивными костюмами, куртками, пуховиками, черными тряпичными тапочками на резиновой подошве с мало печатным названием «кун -фуйки».
Вокруг стоящих среди всего этого добра узкоглазых представителей поднебесной империи толпились наши соотечественники.
Они придирчиво вертели в руках двухсторонние вишнево-зеленые пуховики, от которых летели тучи перьев, дергали замками трехцветных, спортивных костюмов совершенно невероятной расцветки, Отчаянно торговались с китайскими продавщицами.
– Бели молодой. Холосый, чистый коза.
– миниатюрная китаянка с кривыми, словно нарочно расшатанными зубами, встряхнула перед озадачено замершим Сергеем распространяющую одуряюще дерматиновый запах, мужскую куртку,
– Се' се.- Автоматически отозвался Сергей, пытаясь сообразить, как можно отыскать хороший костюм в этой помойке.
– Бу яо. Зой кай.
Его знание китайского ограничивалось пятью сотнями самых распространенных слов и ходовых выражений. Недолгая командировка молодого лейтената в дружественный Вьетнам, по совершенной случайности, совпавшая с некими событиями в местечке Лошонг, оставила в памяти не только мяукающие вьетнамские выражения.
Китаянка вмиг потеряла интерес к покупателю, и с некоторой опаской покосилась на него. Очевидно ее ввело в заблуждение почти полное отсутствие акцента, и неформальное предложение не приставать, которым Сергей закончил свою фразу.
– Во ксианг май. Шанги, - - Решил не мучить себя прогулкой по суматошному базару Круглов, и спросил у первой попавшейся продавщицы, может ли он отыскать здесь хороший костюм. Подумал, и уточнил, - Ду щанги, - имея в виду европейскую одежду.
Девица испуганно заозиралась по сторонам, но промолчала.
– Ну нет, так нет.
– Пожал плечами Сергей, и двинулся дальше.
– Эй, ты, дятел, тебе чего надо?
– Раздался грубый голос у него за спиной.
Сергей обернулся.