Шут
Шрифт:
Мы с Малинаром подошли к человеку и тоже поклонились.
— Позвольте представиться, дель Фарго, ювелир. Уважаемый дон Гонзо передал мне Вашу просьбу. Я не решился отправлять посыльного и прибыл сам.
— Меня зовут магистр Гор, это мой помощник господин Малинар, Вы его наверняка знаете.
Ювелир склонил голову в знак согласия.
— Прошу Вас, господин дель Фарго, пройдемте в кабинет. Не могу сказать, что мой, но прежний хозяин любезно предоставил его в мое распоряжение.
В коридоре, ведущем к кабинету, ювелир
Расположившись за столом в центре кабинета, ювелир вынул из кошеля на поясе маленький футлярчик, раскрыл и пододвинул его ко мне. В нем на черном бархате лежали восемь одинаковых золотых шариков.
— В связи с весьма сжатыми сроками мы смогли выполнить пока только восемь изделий, остальные двенадцать будут готовы к утру.
— Извините за мой вопрос, но это очень важно. Каков объем шарика?
— Как Вы и заказывали, господин магистр, ровно половина империала. Монеты мы, конечно же, не портили, для этого есть весы. Если Вы сомневаетесь, я сейчас же пошлю за весами. Мой друг господин дон Гонзо предупредил меня, чтобы заказ был исполнен исключительно точно.
— Искренне благодарю Вас за оперативность, не надо никаких весов. Я только проверю их на предмет примесей.
— Вы можете определить наличие примесей на взгляд?!
— Могу. А почему Вы побледнели?
— Человек слаб. Не я же их делал, их изготовили мои два лучших мастера. И если в них что-то не так, отвечать придется мне. Дон Гонзо рассказал мне о силе Вашего убеждения.
— Не беспокойтесь, лично Вам ничего не грозит. Наказывать надо виновников, Вы не находите?
Включил магическое зрение и просмотрел каждый золотой шарик. Абсолютно ровный фон, без отклонений.
— Вот видите, наказывать никого не надо, золото без примесей.
— С такими способностями Вам цены не было бы в ювелирном деле, господин магистр.
— Возможно. Перейдем к оплате. Господин Малинар, передайте, пожалуйста, кошель с золотом.
Этот тяжеленный кошель я всучил Малинару еще в спальне, не самому же его таскать.
Развязал тесемки, высыпал монеты на стол, отсчитал десять штук, отдельно еще две и пододвинул к ювелиру.
— Это на изготовление, а две монеты за изготовление.
Ювелир две монеты вернул обратно.
— Десяти монет более чем достаточно. Честно скажу, оплаты я не ждал. Приятно удивлен.
— Видимо, дон Гонзо меня неправильно понял. Я ему сказал лишь то, что расплачусь чуть позже, речь о бесплатной работе не шла. Ну, а тут подвернулась небольшая оказия и я рад расплатиться с Вами сразу.
— И я рад. К людям без денег я всегда отношусь с некоторой осторожностью. Разрешите откланяться.
— Господин дель Фарго, может отрядить Вам двух солдат, они проводят Вас до дома.
— Благодарю за беспокойство. Не нужно, мои люди ждут меня на входе.
— Всего наилучшего.
Ювелир ушел, а я выдохнул, эти переговоры на высоком уровне всегда столько сил отнимают.
— Господин Гор, сей замечательный человек забыл добавить, что он глава Гильдии ювелиров, очень не прост.
— Думаю, серьезному ювелиру быть простым не стоит, деньги там крутятся немалые.
Все, зови Гогу, пусть обновы показывает.
Записка
Дорогой друг!
Сегодня вечером я посетил того человека, о котором ты рассказывал. Мне было очень интересно, поэтому первую часть заказа я отнес сам. Ты когда-нибудь слышал, чтобы человек мог определить состав слитка на глаз? Я десять раз возблагодарил Светозарного, что уберег меня от мысли разбавить золото. Так страшно мне не было с тех пор, как мой покойный батюшка поймал меня на краже изумруда из семейного хранилища.
Благодарю и тебя, Родольфо, что ты посоветовал отнестись к заказу максимально серьезно. Чувствую я, что наша относительно спокойная жизнь закончилась.
Обнимаю,
Твой друг Антонио дель Фарго.
P.S. Заказчик расплатился полновесными золотыми, у него их в достатке. Похоже, он тебя просто проверял на лояльность.
Еще раз обнимаю.
Конечно, Гога купил не совсем то, что я хотел бы, но, все равно, новая одежда полностью похоронила старого простоватого парня.
Роскошный халат, умопомрачительные сапоги, глаз не оторвать. Вот шапку и кинжал надо будет купить побольше, но пока и так сойдет. Миру предстал грозный воин, готовый порвать на куски любого встречного.
— С этого момента, Гоги больше нет, ты теперь Джигит, что в переводе с древнего языка моей далекой страны означает "Убивающий взглядом". Малинар, Вы слышите, Гоги больше не существует, только Джигит. Теперь Гога, то есть Джигит будет выполнять роль моего телохранителя.
Папаха всегда надвинута на глаза, взгляд свирепый, рука лежит на рукояти кинжала. Через каждые пять минут ты достаешь наполовину кинжал из ножен и максимально правдоподобно произносишь: "Хозяин, можно я его зарежу?!".
И не вздумай действительно махать ножиком, еще порежешься. Все ясно?
— Да, хозяин, — гаркнул Гога, но по его глазам было видно, что понял он мало. Ладно, потренируется — привыкнет.
Только я собрался отпустить всех отдыхать, как дверь без стука распахнулась и в кабинет вразвалку вошли три бугая. Один из них осмотрел нашу компанию, подошел к столу в центре комнаты, развернул один из стульев и сел на него верхом. Двое других остались подпирать стенку у входа.
— Ха, знакомые все лица, — начал предводитель, пристально глядя на Сержа. А мы всю голову сломали, кто же сумел наместника завалить. С его то защитой и охраной. А это наш маг недоделанный.