Схватка с Иль-Ронном
Шрифт:
– Наверху никого, сэр!
Фрисон кивнул и перепрыгнул на глиссер. Приземлился он довольно изящно, чему в душе был рад. Боцман отошел в сторону, давая возможность лейтенанту сойти в рубку.
Фрисон огляделся. Пустые упаковки от продуктов, смятая одежда, две незаправленные постели. Да, беглецы были здесь, но уже покинули судно. Куда же? Он сказал, ни к кому не обращаясь:
– А компьютер работает?
– Конечно, сэр, – радостно отвечал сам компьютер. – Добро пожаловать, сэр. На улице сыровато. Не хотите
Фрисон нетерпеливо покачал головой.
– Нет, не надо. Скажи мне, здесь был мужчина с маленькой девочкой?
– Нет, – как ни в чем не бывало ответил компьютер. – А как насчет завтрака? Нет ничего лучше яичницы с ветчиной, чтобы начать трудный день.
Фрисон нахмурился и подошел к пульту управления. Наугад нажал несколько кнопок. На экране появился судовой журнал. Вот, пожалуйста – время отплытия, направление движения, потребление топлива, погода и все остальное о первом походе «Надии» и обо всех остальных. Все указывало на то, что капитаном был Натан Иццо, а в экипаже у него – разные женщины.
Фрисон печально покачал головой. Некоторым всегда везет. Надо просмотреть последние несколько дней. Его пальцы пробежали по клавиатуре. Экран замигал, почернел и вновь осветился, выдав какие-то обрывки информации. Защелкали клавиши – офицер береговой охраны ударил по ним снова. Экран мерцал, на нем ничего не менялось.
Черт! Из компьютера и из судового журнала стерли информацию. Понимая, что команда с любопытством смотрит на него, Фрисон прошагал на палубу и огляделся. Туман редел. День будет долгим. День утомительных объяснений, тоскливых докладов и бесконечных повторений. Удача опять его обошла.
– Стой!
Мелисса повиновалась и схватилась за тросики по обеим сторонам непотопляемого плота.
Ландо повернулся к ней лицом, поднял весло над водой. Надо было поймать волну так, чтобы она вынесла их на берег и не перевернула.
Ландо решил, что пора, посмотрел через плечо, чтобы убедиться в этом, и погреб к берегу. Волна скользнула под плот, подняла его и понесла в нужном направлении.
Был один момент ничем не замутненной радости, когда ветер дул ему в лицо, брызги летели с носа плота, а Мелисса визжала от восторга.
Но радость сменилась страхом – Ландо ощутил, как нос плота опускается, увидел, что Мелисса падает навзничь, а сам он летит вверх тормашками в прибой. Течение потянуло контрабандиста вниз, ударило его о песчаное дно и снова дернуло наверх. Как только его голова показалась над водой, Ландо заорал изо всех сил:
– Мелисса! Ты меня слышишь?
Откуда-то справа донеслось едва слышное «да», и Ландо уже хотел плыть в том направлении, когда на него налетела другая волна и потащила к берегу.
Сопротивляясь, как сумасшедший, Ландо зацепился за крутой склон и перекатился на сушу. Дышал он с трудом. Посмотрел по сторонам. Мелисса. Где же Мелисса?
Потом слева он увидел красное пятно – это был ее спасательный жилет.
Вскочив, Ландо побежал по берегу, снова вошел в воду и нырнул туда, где видел девочку. Сначала он нашел ее на ощупь – скользкий материал, спутанные волосы, ком намокшей одежды.
Молодой человек подхватил Мелиссу под мышки, потащил к берегу и повалился вместе с ней на песок. Она закашлялась, выплюнула воду и попыталась вдохнуть.
– Мелисса? Ты в порядке?
Мелисса слабо улыбнулась.
– Кажется, да. Но я потеряла Ральфа.
Ландо обнял ее.
– Прости.
Мелисса с трудом улыбнулась.
– Ничего. Ральф хорошо плавает. Он выберется.
Ландо начал было говорить, что купит ей нового Ральфа, потом оборвал себя и лишь кивнул.
– Хорошо.
Он встал, помог подняться Мелиссе и расстегнул ее спасательный жилет.
– Брось его в воду.
– Зачем?
Ландо указал на юг.
– Ты плот видишь?
Мелисса кивнула:
– Ну да. Он перевернулся.
– Именно. Похоже на несчастный случай, правда? Мелисса просияла.
– Понятно! Они решат, что мы утонули! Ландо пожал плечами.
– Можно на это надеяться. Бросай жилет в воду, и идем Мелисса бросила жилет как можно дальше.
Прибой при нес его обратно, и выбросил на берег у ее ног.
Ландо рассмеялся и велел ей оставить жилет, где лежит Они пошли, взявшись за руки, стараясь идти по воде, где прибой смывал их следы. Туман рассеялся, и их одежда начала сохнуть.
Они прошагали чуть ли не милю, когда увидели язык оползня из лавы, несколько тысяч лет указывавший, как черный палец, на море. По камням было неудобно идти, но на такой поверхности не останется их следов. Осыпь доходила почти до линии деревьев, где блеснул отраженный свет.
Ландо глянул еще раз и увидел синее море, коричневый берег, и над ним – что-то низкое, медленно двигающееся. Воздушный автомобиль! Ищет их!
Пик схватил Мелиссу за руку.
– Вон они! Бежим!
До джунглей было всего пятьдесят футов, но им показалось, что целая миля. Они нырнули в заросли. Ландо обернулся, чтобы глянуть еще раз.
Воздушный автомобиль с жужжанием двигался над пляжем. Это была громоздкая машина с энергетической пушкой впереди и теплонаводящимися ракетами по бокам. Оба пассажира смотрели по сторонам и вниз, на пляж. Один указал в сторону плота и прокричал что-то, но Ландо не мог разобрать.
Воздушная машина спикировала в том направлении. Хорошо. Плот займет их, пока Ландо и Мелисса убегут подальше от пляжа.
Они с трудом пробивали себе путь через заросли. Ползучие растения лезли в лицо, поросшие мхом упавшие деревья преграждали дорогу, листья заслоняли обзор.