Сила есть Право
Шрифт:
Во-вторых, оригинальная орфография — это касается исключительно написания слов со строчной буквы — соблюдается только в поэтических частях. В основном же тексте излюбленная автором манера высокопарно (или язвительно) писать многие слова с заглавной буквы не принималась нами во внимание — в отличие от английского (американского), где такая манера подачи материала распространена, в русском она придаёт тексту ненужный пафос. Зато пристрастие Редбёрда к образованию новых «-измов» мы соблюли, хотя не все из них красиво звучат на русском языке. Что касается пунктуации, то соблюдаемая Редбёрдом пунктуация странновата, скажем так, даже для английского языка. В нашем издании соблюдается привычная русская пунктуация.
Далее — перевод стихов. Как известно, при транслировании рифмы с одного языка на другой приходится жертвовать либо точным смыслом, либо рифмой. По вполне понятным причинам мы пожертвовали вторым, в качестве компенсации сопроводив каждое стихотворение Редбёрда его оригинальной версией.
Вообще, работа над переводом «Силы есть Право» позволяет нам снова уподобить её магическому манускрипту — в некоторых местах содержание текста приходилось буквально расшифровывать, пробиваясь через словесные нагромождения автора, через представления и домыслы его самого и вообще жителя той эпохи, через порождения менталитета англо-сакса и т. д.
В-третьих, Редбёрд цитирует множество философских и литературных произведений, а также приводит различные общеизвестные сентенции. К сожалению, по части цитирования Редбёрд также не отличается прилежанием — видимо, он всегда цитирует по памяти, не сверяясь с первоисточником (возможно, сюда стоит отнести и многие случаи «неканонического» написания Редбёрдом собственных имён, если только это не «австралийский след»), поэтому происхождение многих цитат отследить не удалось. Но где это было возможно, мы приводили цитаты по известному переводу оригинала на русский язык. (Кстати, Редбёрд несколько раз цитирует австралийских авторов, что косвенно подтверждает австралийскую версию его происхождения, т. к. сомнительно, чтобы
В отдельных случаях в существовании «первоисточников» вообще можно усомниться, а в других Редбёрд выдаёт за свои изречения (главным образом стихи) чужие высказывания, немного их переделав — так что ЛаВей представляется всего лишь достойным учеником автора «Силы есть Право» (при всём этом Редбёрд постоянно обвиняет Христа и авторов Декларации независимости США в плагиате). Где возможно, мы указывали на такие случаи, хотя, справедливости ради, Редбёрд всегда помещает в кавычки чужие изречения — полагая, видимо, что этого вполне достаточно, чтобы не прослыть плагиатором.
Кроме этого, по мере возможности мы указывали в комментариях и игру слов, используемую Редбёрдом. Вообще, мы старались прокомментировать всё, что можно (всего нами было составлено более четырёхсот комментариев), кроме географических названий, а также имён «локальных» политических, общественных и литературных деятелей, современников Редбёрда, сведения о которых большей частью просто не дошли до наших дней. Также мы не комментировали приводимые Редбёрдом научные идеи, выглядящие порой абсурдными, т. к. это, во-первых, очевидно, а, во-вторых, это могут быть просто-напросто убеждения тех времён — конец XIX века, как-никак.
В приложении к нашему изданию мы приводим три стихотворения Артура Десмонда в качестве дани версии, что именно этот человек является автором «Силы есть Право». Действительно, его стихи выдержаны в духе «Силы есть право». Если, конечно — мы вынуждены делать такую поправку — это его стихи. И если этот Артур Десмонд существовал в реальности.
Итак, ницшеанец, который не читал Ницше, учитель ЛаВея, который не читался им, снова взывает к своим читателям. СИЛА ЕСТЬ ПРАВО — говорит он на каждой странице своего труда. СИЛА ЕСТЬ ПРАВО — это известно каждому, и поэтому «Сила есть Право» — в общем-то, ненужная книга. Но как и каждая идея, это утверждение требует быть задокументированным, напечатанным на бумаге и розданным обитателям материального мира, умеющим читать. Поэтому «Сила есть Право» — необходимая и обязательная книга. И потом, она напоминает нам, что у СИЛЫ ЕСТЬ ПРАВО есть одна опасная особенность — кто-то может оказаться сильнее тебя.
Предисловие
Стихи и изречения
Логика сегодняшнего дня
«Низшие организмы не выдерживают и погибают, либо порабощаются. Высшие организмы выживают, распространяются и овладевают».
«Все люди созданы равными»
«Не речами или голосами большинства могут быть решены великие вопросы сегодняшнего дня… но лишь железом и кровью».
Pax vobiscum [1]
1
Pax vobiscum — «Мир вам», «Да пребудет мир с вами» (лат.).
2
Валтасар (библ. форма имени Белшарусура, ум. 539 г. до н. э.) — сын последнего вавилонского царя Набонида, пытался оказать сопротивление персидским войскам, но, потерпев неудачу, укрылся внутри вавилонской крепости, во время осады устроил грандиозное пиршество, на котором вместе с гостями кощунственно пил вино из священных сосудов, похищенных Навуходоносором из Иерусалимского храма; в самый разгар пиршества таинственная рука начертала на стене «Мене, мене, текел, упарсин» — «Ты взвешен на весах и найден очень лёгким», в ту же ночь крепость была взята, а Валтасар убит (Дан. V).
3
Ваал (Баал) — древнее общесемитское божество, почитавшееся в Вавилоне, Финикии, Палестине, Сирии и т. д. как бог плодородия, вод, войны и пр., Ваалу приносились человеческие жертвы, в Библии имя Ваала тождественно понятию зла или, как минимум, греховности (III Цар. XVI: 32, XVIII: 9, 18, 25–28; IV Цар. X: 22, 26, XXIII:12; Ис. XLVI: 1; Иер. VII: 9, IX: 14, XIX: 5, XXXII: 29).
The logic of to-day / Логика сегодняшнего дня
4
«Цезаря кровь на римские камни лилась» — имеется в виду убийство Гая Юлия Цезаря (102-44 до н. э.) заговорщиками во главе с Брутом.
5
Иешуа, или Иисус, сын Навина — назначенный Моисеем по повелению Божьему начальник израильского народа (Числ. XXVIII: 18), восьмидесяти четырёх лет отроду Иешуа во главе Израиля перешёл реку Иордан, предварительно совершив обряд обрезания и празднование Пасхи, и вступил в землю Обетованную, начав тем самым ряд войн с проживавшими на ней народами, в которых он практически всегда одерживал победы.
6
«Германцы прошли через весёлый и праздный Париж» — имеется в виду ввод германских войск в Париж 1 марта 1871после подписания Версальского мирного договора в франко-прусской войне 1870–1871; также Париж был захвачен франками (группой западногерманских племён) в 497 году.
7
Каин — старший сын Адама и Евы, первый убийца (братоубийца) на земле (Быт. IV: 1, 9; I Иоан. III: 12; Иуд. 11; Евр. XI: 4).
8
Гедеон (сем. «разрушитель») — седьмой израильский судья, Ангел Господень предложил ему во имя Господа идти и спасти израильтян от ига мадианитян, что он и осуществил с тремястами безоружными воинами (Суд. VI–VIII).
9
Тит Флавий Сабиний Веспасиан (39–81) — римский император (79–81), сын императора Веспасиана, сопровождал своего отца в военных кампаниях как военачальник, в этой должности в 70 году захватил и разрушил Иерусалим.
10
Банкер-Хилл — возвышенность близ Чарлстауна (часть Бостона), где 17 июня 1775 в начале войны за независимость США произошло сражение между американскими и английскими войсками, в котором победили англичане, хотя их потери и превысили потери американцев больше чем в два раза.
11
Бухта Манила — на берегу бухты Манилы располагается одноимённый город — крупнейший город Филиппин, Манила выросла из захваченного в 1571 году испанскими конкистадорами тагалогского поселения Майнила, в 1898 она была занята США.
12
Пунические войны — войны между Римом и Карфагеном 264–146 до н. э. (с перерывами) за господство в западном Средиземноморье, закончились победой Рима и полным разрушением Карфагена.
13
Галлы — кельтские племена, заселявшие территорию северо-западной Европы, несмотря на завоевание Галлии, Рим так никогда и не добился полного господства и стабильности на этой территории, вынужденный постоянно подавлять на ней восстания.
14
Ричмонд — стратегический пункт на территории северян (шт. Виргиния) во время Гражданской войны 1861–1865, 21 июля 1861 году был завоёван южанами; северянам, несмотря на многочисленные попытки, удалось овладеть им снова лишь 19 сентября 1864 года — эта дата и считается датой окончания войны.
15
Фермопилы — горный проход в Греции, где в 480 до н. э. произошла битва греческого союзного войска с персидской армией, в ходе которой греки были разгромлены.