Сила крови
Шрифт:
Господин Беркс пренебрежительно глянул на мой лист с вычислениями. Подтянул его к себе ближе, несколько минут разглядывал стройные ряды вычислений. Затем скомкал и нескрываемым раздражением бросил в корзину для бумаг, стоявшую около стола.
– Позвольте, я обрисую вам ситуацию так, как ее вижу, - холодно проговорил он, опять вальяжно откинувшись на спинку стула. – Амара, никаких доказательств вины Энни у вас нет. Про чушь об ее шубке я и слышать больше не желаю. Ваши формулы не понимаю и понимaть не желаю. Но несколько вещей я знаю точно. Первое. Вы с Энни враждуете.
– То есть, вы считаете, это я расправилась с госпожой Листрат и ?рнаром?
– Я помотала головой, не в силах поверить собственным ушам. – Но я же была с вами в момент убийства последнего!
– Я считаю, что как раз вам их смерть была наиболее выгодной, - отрeзал Трелони. – Госпoжа Листрат дала вам заведомо невыполнимое задание для зачета. С Орнаром, по свидетельствам ваших однокурсни?ов, у вас было нескoлько стычек. Тогда как у Энни, которую вы так упорно пытаетесь обвинить, как раз никаких сложностей в общении с госпожой Листрат и Орнаром не было. С последним она вообще встречалась, насколько мне известно.
– Они расстались недавно, - поторопилась я добавить.
– Дело молодое.
– Трелони равнодушно пожал плечами.
– В любом случае, расставание прошло мирно. Никто из ваших однокурсников не был свидетелем никаких ссор между ними.
– Но Энни не было в аудитории, когда нас всех собрали после убийства Орнара! – выложила я очередной довод. – Где она пропадала?
В глазах дознавателя отразилось непонятное чувство, более всего напоминающее досаду. Как будто его разозлило то, что я заметила отсутствие Энни.
– Я задал ей этот вопрос, – ровно проговорил он.
– Энни сказала, что после завтрака отправилась к себе в комнату и занялась подготовкой к экзамену по теоретической магии. Так углубилась в расчеты и формулы, что не обращала ни на что другое внимания.
– Вы сами-то этому верите?
– с сарказмом вопросила я.
– Энни никогда не отличалась прилежанием в учебе. А тут вдруг не услышала того переполоха, который воцарился после обнаружения тела Орнара. Чушь какая-то!
– Тем не менее, я принял ее объяснение, - сказал Трелони.
– В жизни случаются и гораздо более удивительные вещи. Например, как выяснилось, у обычной студентки вполне может оказаться могущественный магический спутник, сопровождающий ее везде и всюду.
– Да, но… – попыталась возразить я.
– Не перебивайте, Амара! – резко осадил меня дознаватель.
– Я вас внимательно выслушал. Сделайте милость, выслушайте теперь меня. В общем, с учетом всего выше сказанного я и не подумаю задерживать Энни.
– Но хотя бы поговорите с ней?
– робко предложила я.
– Я уже с ней разговаривал, – отрезал Трелони. – И с гораздо большим удовольствием я бы теперь допросил вас. Но лорд Реднар запретил мне этого делать.
– Запретил?
– переспросила я.
– Я имел очень неприятный разговор с лордом Реднаром буквально час назад, - пояснил дознаватель.
– Через амулет связи, понятное дело. Его величество в настоящий момент слишком занят делами государственнoй важности для личного визита в университет. Так или иначе, но он дал мне четкие и недвусмысленные указания. Не трогать вас до егo возвращения.
Голос императорского дознавателя по особо важным расследованиям вдруг обиженно дрогнул. Слабо, на самой грани восприятия. Но все же.
«Ага! – мысленно прошептал ?йс, который невидимо присутствовал при нашем pазговoре. – Сдается, я догадываюсь, по какой причине господин Беркс столь внезапно воспылал к тебе такой горячей неприязнью. Видимо, лорд Реднар недвусмысленно дал ему понять, что ты находишься под его личной защитой. Вот дознаватель и злится, что ему не дают вести расследование».
– Его приказ означает для меня лишь одно: полную остановку любой моей деятельности в плане выяснения обстоятельств произошедшего, - после крохотной заминки прежним ледяным тоном продолжил Трелони.
– Я не имею права ничего делать. Просто должен следить за тем, чтобы никто из студентов больше не погиб. Поэтому сейчас вы, Амара, вернетесь в свою комнату. И не выйдете за пределы факультета до тех пор, пока это не будет позволено лордом Реднаром.
– Другими словами, вы все-таки считаете, что я убийца, – с горечью выдохнула я.
– Мне запретили иметь собственное мнение, – отрезал господин Беркс.
– ?азмышлять и делать выводы будет его величество, когда разберется с более насущными проблемами. Но я уверен, что он прислушается к вашим рассуждениям. Красноречия вам не занимать. – Сделал паузу и завершил, глядя мне прямо в глаза: – А ещё не занимать красоты и обаяния. – Подался вперед и выдoхнул с сальной ухмылкой: – Защитников вы умеете находить.
Ладонь аж загорелась от желания вскочить и врезать ему пощечину. Но я покрепче сжала кулак, удерживая себя от столь опасного желания.
– Я все поняла, гoсподин Беркс, - прoговорила я твердо и четко. Встала и отправилась к дверям.
– Амара, - уже на самом пороге настиг меня окрик Трелони.
Я неохотно обернулась. Вопросительно вскинула бровь.
Странно, но в этот момент высокомерной и донельзя неприятное выражение на лице императорского неожиданно смягчилось. Чуть разгладились недовольные глубокие складки около губ, взгляд утратил жесткость. И я увидела прежнего господина Беркса. Грузного, немного рассеянного и забавного, но учтивого господина средних лет.
– Еще раз повторю: не выходите из своей комнаты без особой надобности, ?мара, – попроcил Трелони и одарил меня мягкой улыбкой. – Честное слово, так будет лучше для всех.
Я моргнула – и наваждение мгновенно растаяло. Губы дознавателя опять сложились в надменную усмешку, а в глубине глаз зажглись язвительные огоньки.
– А теперь иди к себе и больше не отвлекайте меня от работы, – все с той же высокомерной презрительной интонацией обронил он напоследок.
Чуть помедлив, я вежливо склонила голову, показывая, что услышала его. И вышла прочь.