Сильные духом
Шрифт:
– Будет сделано, босс.
Грейс была застигнута врасплох, когда, вернувшись в свой офис, узнала от Бесс, что их с Рори встреча состоится завтра. Знай она, что он будет действовать так быстро, она бы попросила Бесс пригласить его через несколько дней.
Следующим утром она была готова к этой встрече, насколько это было возможно.
Она с чувством удовлетворения оглядела свой кабинет. Он не очень большой, зато его стильный интерьер помогает произвести приятное впечатление на клиентов. По
Все же Бесс утром принюхалась и спросила ее, не собирается ли она проводить хирургическую операцию.
– Что это значит?
– Здесь стерильная чистота. Пахнет антисептиком.
Она не хотела, чтобы Рори пришло на ум сравнение с операционной, поэтому заказала букет белых лилий и поставила его на угол стола.
Когда менеджер цветочного магазина спросил, какую надпись делать на карточке, она поначалу вообще хотела отказаться от карточки, но затем передумала. Рори человек весьма наблюдательный. Неплохо, если бы он увидел красивый букет с карточкой, на которой было бы написано мужским почерком «Для Грейси, с любовью».
Когда букет доставили, она достала из него карточку и, обнаружив, что почерк совсем не похож на мужской, выбросила ее.
Возможно, она проявляет ненужное внимание к деталям. Но разве ее работа не связана с организацией мероприятий, где каждая деталь четко вписывается в общую картину?
Впрочем, в глубине души она осознает, что весь этот спектакль, который должен убедить Рори в ее успешности, говорит о том, что у нее проблемы.
Идеально чистый офис и цветы не единственные составляющие этого спектакля. Она провела ночь без сна, думая, что ей лучше надеть.
В конце концов она остановила свой выбор на бирюзовом шерстяном костюме от «Шанель», который про себя называла «нарядом сексуальной библиотекарши». Именно так она и хотела выглядеть. Сексуально, но как будто ей не требуется для этого ни каких усилий. Под жакет она надела темно-синюю шелковую блузку, только расстегнула на одну пуговицу больше, чем обычно.
– Для большей сексуальности, – сказала она себе.
Этот костюм слишком теплый для жаркого летнего дня, но в ее кабинете работает кондиционер. К тому же Рори Адамс вряд ли отличит на глаз шерсть от хлопчатобумажной ткани.
В отличие от их предыдущей встречи на этот раз она выглядит безупречно. Ее волосы аккуратно уложены, макияж почти незаметен, но подчеркивает ее достоинства, костюм сидит идеально. В общем, она выглядит так, как подобает успешной деловой женщине. Грейс даже мысленно отрепетировала свои вступительные слова.
«Итак, что конкретно ты имеешь в виду под своим спонсорством? Думаю, для нас было бы лучше, если бы ты сделал пожертвование наличными».
Ровно в одиннадцать часов в ее кабинет вошла Бесс и прислонилась спиной к двери.
– О боже, он здесь.
Уточнять, кто он, нет необходимости. Это видно по изумленному лицу Бесс.
Раздраженная тем, что Бесс так легко поддалась на шарм Рори, Грейс укрепилась в своем решении оставаться невозмутимой.
– Кто здесь? – холодно произнесла она, но Бесс проигнорировала ее тон.
Они работают вдвоем несколько лет и за это время стали подругами. После гибели Грэма Бесс несколько недель вела дела в одиночку.
– Парень, с которым у тебя свидание.
Рот Грейс открылся. Разозлившись на себя, она закрыла его. Несмотря на все приготовления, ее по-прежнему легко вывести из равновесия.
– Свидание?! – возмутилась она. – У меня не свидание, а деловая встреча.
– Грейс, он великолепен. Как Хью Джекман, только в сто раз лучше. Нет! Трэкер Тэннисон!
«Не спрашивай».
– Кто такой Трэкер Тэннисон?
– Актер из телесериала «Найди своего мужчину». Он играет агента Бута Бентли. Он фантастический, но парень, с которым у тебя свидание, еще лучше.
У Грейс закружилась голова. Все приготовления оказались насмарку. Ей необходимо взять ситуацию под контроль.
– У меня нет никакого свидания, – отчеканила Грейс.
– Он говорит, что это свидание.
– Это неправда.
Бесс пристально посмотрела на нее:
– Но выглядишь ты так, как будто собираешься на свидание.
– Нет. Я надевала этот костюм уже много раз.
– Я имею в виду румянец.
– Я не краснею!
– Ну раз ты так говоришь… – Бесс окинула ее взглядом. – Это ведь шерсть. Слышала, сегодня будет тридцать два градуса.
– У нас работает кондиционер.
– Этот костюм очень тебе идет. Мне всегда нравилось, как смотрится на тебе этот цвет, – успокоила ее Бесс.
Похоже, секретарша заметила, что из-за волнения ее план может пойти коту под хвост. Но, по крайней мере, сейчас на ней не грязный сарафан с испорченными туфлями и ей не нужно ловить восемь пони.
– Пусть подождет, пока я не перестану краснеть. Впустишь его минут через десять. Скажешь, что я занята.
Это будут самые долгие десять минут в ее жизни. Как он только посмел сказать, что у них свидание?
– Он велел мне передать тебе, чтобы ты выходила на улицу.
Самонадеянность Рори поразила Грейс.
– Скажи ему, что я никуда не пойду. Пусть он идет сюда. Какое право он имеет нами командовать? – О боже. Она говорит прямо как Такер.
– Грейс?
Она знала, что должно произойти что-то ужасное. Чувствовала это.
– У входа стоит его красный «феррари». Он сказал, что собирается тебя покатать.
Грейс закрыла глаза и, собрав остатки сил, произнесла:
– Нет.
– Он красный.
– И что с того? – ответила она, но визгливые нотки в голосе выдали ее волнение. Уж лучше восемь пони, чем это.