Симулакрон
Шрифт:
Наконец они добрались до «Авраама Линкольна». Здание было неповрежденным. В дверях стоял их собственный караульный, вооруженный карабином, а рядом с ним — Винс Страйкрок, их постоянный паспортист; Винс по очереди лично проверял документы каждого, исполненный важности выполняемой им процедуры.
— Привет, Винс, — сказал Чик, когда они с Маури проходили мимо дежурки.
Брат его встрепенулся, поднял голову; они какое-то время молча смотрели друг на друга. Наконец Винс произнес первым:
— Привет, Чик. Рад тебя
— Можно пройти? — спросил Чик.
— Ну, разумеется, — сказал Винс, затем, повернувшись к караульному, кивнул и сказал Чику. — Валяй. Я рад тому, что НП не удалось припереть тебя в угол.
На Маури Фрауэнциммера он даже не взглянул, словно его и здесь не было.
— А я? — спросил Маури?
— Вы, — сдавленным тоном произнес Винс, — можете пройти внутрь тоже.
В качестве специально приглашенного гостя Чика.
За спинами у них следующий стоявший в очереди мужчина раздраженно взорвался в нетерпении:
— Эй, вы, поторапливайтесь! Здесь на улице небезопасно.
Он уткнулся в Чика, подгоняя его.
Чик и Маури быстро прошли внутрь «Авраама Линкольна». Мгновеньем позже они уже поднимались столь привычным для них способом — в кабине домового лифта — в квартиру Чика на самом верхнем этаже.
— Интересно, что он из этого выгадал, — задумчиво произнес Маури. Твой младший братец, вот кого я имею в виду.
— Да ничего, — коротко ответил Чик. — Карп лопнул. Ему и еще многим теперь крышка.
И Винс далеко не единственный, кого я знаю из таких людей, отметил он про себя.
— Включая и нас, — сказал, как бы прочтя его мысли, Маури. — Нам ничуть не лучше. Разумеется, как я полагаю, очень многое зависит от того, кто одержит верх.
— Абсолютно все равно, кто победит, — сказал Чик.
Так, по крайней мере, представлялось ему пока что. Разрушение… над страной нависла гигантская опасность, еще совсем не ясно было, чем все еще кончится. В этом заключался весь ужас гражданской войны — независимо от ее исхода, победителей в ней не было, положение получилось в равной степени незавидным для всех, как участников ее, так и для тех, кто отсиделся. Это была катастрофа. Для всех вместе и для каждого отдельности.
Подойдя к квартире, они обнаружили, что дверь не заперта. Чик отворил дверь. И заглянул внутрь.
В прихожей стояла Жюли.
— Чик! — воскликнула она, сделав шаг ему навстречу. У ее ног стояли два больших чемодана. — Я упаковалась. Я устроила все так, чтобы мы с тобой эмигрировали. Мне удалось достать билеты… не спрашивай, каким образом, это невозможно рассказать.
Лицо ее было бледным, но умиротворенным. Одета она была чуть получше, чем обычно, и выглядела — он на это обратил особое внимание — просто шикарно. Затем она увидела Маури.
— Кто это? — спросила она.
— Мой босс, — ответил Чик.
— У меня только два
— Ну и прекрасно, — сказал ей Маури и лучезарно улыбнулся, чтобы успокоить ее. — Мне необходимо остаться на Земля. Мне нужно будет возглавить крупное предприятие.
Чику же он сказал негромко:
— Мне кажется, она очень неплохо все это придумала. Значит, это и есть та ловушка, о которой ты мне говорил по телефону, объясняя причину своего опоздания на работу?
Он добродушно похлопал Чика по спине.
— Желаю тебе удачи, старый ты мой соратник. Ты доказал, что ты все еще молод, — достаточно молод, во всяком случае. Завидую тебе.
— Наш корабль отправляется через сорок пять минут, сообщила Жюли. Как я молилась, чтобы ты сюда вернулся! Я пыталась связаться с тобою, звонила к тебе на работу…
— Нас забрала НП, — сказал ей Чик.
— Космопорт находится под контролем военных, — рассказывала Жюли. Они производят тщательную проверку всех, кто прибывает или убывает на борту межпланетных кораблей. Но, если нам удастся проникнуть в космопорт, то все будет в порядке. Мне пришлось, — добавила она, — сложить все твои деньги и все мои вместе, чтобы купить билеты — они невероятно дороги. Да тут еще исчезли все эти стоянки «Марсолетов Луни Люка».
— Вам, ребята, пора в путь, — сказал Маури. — В квартире останусь я, если у вас все будет о'кэй. Сдается, что будет относительно безопасно, если принять во внимание все нынешние обстоятельства.
Он опустил свое уж грязное, страшно уставшее тело на диванчик, умудрился закинуть ногу за ногу, достал сигару и закурил.
— Может быть, мы еще увидимся снова, когда-нибудь в будущем, — сказал ему, чувствуя себя довольно неловко, Чик.
Он не знал точно, как себя повести в эти последние минуты перед уходом.
— Может быть, — буркнул Маури. — Во всяком случае, дай знать о себе с Марса.
Он поднял журнал со столика для кофе и начал его перелистывать, делая вид, что его уже больше ничего не интересует.
— Чем нам придется заниматься на Марсе, чтоб не умереть с голоду? спросил у Жюли Чик. — Обзаведемся фермой? Ты задумывалась над этим?
— Да, фермой, ответила Жюли. — Застолбим участок земли получше и начнем ирригационные работы. У меня там есть родственники. Они нам помогут поначалу.
Жюли подняла один из чемоданов; Чик отобрал его у нее, а затем подхватил и второй.
— До скорого, — нарочито произнес Маури небрежным тоном. — Желаю вам обоим удачи в распашке этой красной, пыльной почвы.
— Удачи вам тоже, — сказал Чик.
И на мгновенье задумался, соображая, кто из них больше нуждается в удаче — Маури здесь, на Земле, или они на Марсе.
— Я еще, пожалуй, вышлю вам парочку симов для компании, чтоб вам было веселее, пообещал Маури. — Когда здесь немного улягутся страсти.