Сингапурский квартет
Шрифт:
Внимательнее присматриваюсь к вьетнамчикам. На соседнем посту сержанта-бельгийца связали и сдали противнику… Оказывается, наши календари разнятся во времени на 3639 лет. Их год насчитывает тринадцать месяцев. Как же мы поймем друг друга? Гляжу на новобранцев из местных: азиатская шкура, натянутая на европейский военный каркас, или наоборот? Азиатская манера ставить ступни не совместима с европейской манерой марша… Мое подразделение — готовая клоунада для цирка».
Листки выпали из пачки, переданной Барбаре.
«Странно, — подумал Бруно. — Меня отвергли, когда я серьезен. Серьезнее и искреннее я не поступал в
Мягко просигналил телефонный вызов. Звонить могли трое, знавшие про лежбище в «Герцоге»: либо сын, либо Клео Сурапато, либо Джеффри Пиватски. Оказалось, Клео. Он спросил по-французски:
— Бруно, у тебя запой?
— Огненный. Жгу кое-что…
— Сжигая прошлое, становимся свободнее, хи-хи… Не так ли, Бруно?
В словах давнего партнера звучала непривычная сердечность.
— Свобода, друг, означает ещё и одиночество, — признался Лябасти.
— Так и есть, пожалуй…
— А я бы предпочел несвободу… Даже только возможность несвободы, ощущение этой возможности, которой не воспользуешься. Такое достижимо с великой женщиной…
Бруно подумал, что в восприятии китайца на другом конце провода он несет чепуху. Клео, однако, подхватил:
— …И для великого европейского мужчины… В этих краях подобные томления разрешаются просто. Обзаведись наложницей.
У Бруно по-настоящему болело сердце. Потому и разболтался.
Список вещей и людей, которых невозможно купить или захватить силой, давно сократился для него почти до нуля. Дома, автомобили, яхты, любовницы, друзья, верные друзья… А когда пришла острая жажда обыкновенного, её удовлетворение оказалось за пределами доступной цены — будь ею даже его собственная или чья-нибудь жизнь. Существовало, оказывается, нечто, доступное сотням тысяч людей, но только не ему, Бруно. Ответное чувство. Нищий среди груд золота. Вот кем он стал.
— Мне бы хотелось поговорить серьезно. По важному делу, — сказал Клео.
— Важное не бывает срочным, — пошутил Бруно.
— Ты опять прав…
Бруно давно знал, что китайцы не ведут серьезных бесед по телефону. Как, впрочем, и не пишут деловых писем. Редко дают расписки. Личная встреча, договоренность с глазу на глаз — так решаются дела. Данное слово это все. Предложение принести клятву, даже в суде, воспринимается как оскорбление. Бумага имеет значение в одном случае — если с ней обращаются к богам и предкам. На красивых пергаментных листах, превращаемых жертвенным огнем в пепел и дым, которым прокопчены крыши китайских кумирен, пишутся одни и те же просьбы — просьбы о деньгах…
— Через сорок минут в баре этой гостиницы. Или хочешь подняться ко мне?
— Хочу подняться к тебе.
Клео положил трубку первым. За ним всегда оставалось последнее слово. Так повелось с их первой встречи на этой земле в 1953 году у южновьетнамского города Митхо…
…Задача, поставленная 13-й полубригаде 23 апреля 1953 года, считалась особо важной.
Агентурная разведка выявила транспорт оружия, следовавший по протокам Кыу Лонга — великой реки Девяти Драконов, как называют азиаты дельту Меконга. Рисовую баржу, осевшую до надстройки, тянули буйволы. Распугивая болотных выпей и чаек, она медленно, выжидая высокой воды, приливы которой зависели от дождей, плыла из района «Клюв попугая», почти от камбоджийской границы, в направлении Митхо. На встречу с баржей пробирался отряд коммунистов, ведомый крупной
Двухтонный дизельный вездеход, выделенный для переброски группы захвата, медленно потащился по красным проселкам среди затопленных рисовых чеков. С выхлопной трубой над кабиной он походил на пароход. Пока выбирались к рубежу засады, наглотались чада до головной боли.
Командовал группой лейтенант маркиз де Биннель, которого за глаза называли «Только-Что-Из-Борделя», выговаривая прозвище как вьетнамское имя. Год назад, явившись по назначению в полубригаду, он представился командиру: «Лейтенант де Биннель, только что из Сен-Сира». На что страдавший от головной боли начальник ответил: «А я полковник Рум, только что из борделя»… Полностью фамилия командира писалась Румянцев. Граф Румянцев. Легион переполняли аристократы…
Выпускник привилегированной военной школы Франции, перекрикивая завывание дизеля, объяснил Бруно, что нет ничего более подходящего для успеха на войне в любых положениях, чем повторение классических образцов. Поэтому он и спланировал засаду старинным «галльским клином». Восемь легионеров перережут тропу, по которой противник пойдет на встречу с транспортом. Десять с автоматами и «Бренном» замаскируются вдоль тропы, набросав в рисовую топь по другую её сторону противопехотных мин. Маркиз выдвинется с радистом навстречу противнику как отдельный разведывательный дозор. Сигнал боевой готовности — щелчки в рации. Число щелчков обозначит число десятков бандитов, которые прошли мимо лейтенанта.
Ясно, что командир красных, или, как его называл маркиз, «наша шишка», попытается скрыться, едва засада откроет огонь. Остальные будут его прикрывать. Противник спасал комиссаров любой ценой. Обучавшиеся в Москве и Пекине, они стоили дорого.
Когда противник начнет отход, маркиз, оставшийся в его тылу, «воздаст возглавляющей бегство шишке личные почести».
Бруно было приказано встретить плывущую по протокам баржу. Ее сопровождение, конечно, насторожится при первых же выстрелах, но, возможно, не сразу решится бросать груз и бежать. Осведомитель не мог внятно сообщить, выплачены ли деньги за оружие вперед. Если платеж получен, оружие бросят, если нет — возможны колебания. Лейтенант выразил уверенность, что «сержант Лябасти проявит традиционную для старослужащих заинтересованность в захвате материальных ценностей в максимально большем объеме».
Отдел разведки полубригады, однако, подправил «галльскую простоту» лейтенантского плана. Никто в штабе 13-й не сомневался, что грузовик с солдатами и минами уже замечен партизанской агентурой.
Группу демонстративно возвратили на том же вездеходе, но не в лагерь, а на военно-воздушную базу Таншоннят. К вечеру людей маркиза приготовили к парашютной переброске в район засады. Ожидая самолет, легионеры отдыхали на краю летного поля под навесами для десантников. Про замену транспорта лейтенант сказал, что, хотя и стали жить с шиком, все-таки им недостает стиля. Пятнистые распашонки американской морской пехоты, поступившие неделю назад, не вязались с оливковыми французскими штанами.