Сирахама
Шрифт:
«Старый дурак должен платить за свои ошибки» — Почти спокойно думал он, разглядывая фигуру в бесформенном темном комбинезоне и наглухо закрытым специальной шапочкой лицом, неподвижно стоявшую в изголовье кровати.
«Правда, в таких случаях обычно убивают сразу, а не дают бойцу моего уровня проснуться… Следовательно, хотят поговорить…»
— Ящерки-и-и… — Позвал он тихо. — Пора встава-а-ать… Солнышко скоро взойдет — на зарядку пора…
— Горик, ты с ума сошел! Полшестого! — Отозвалась Лиза Рю
— Отвянь! Не такая уж и старая — могла бы и сама мужа с утра ублажить! — Синима отодвинулась от Лизы и поползла к своему краю кровати. — Горик, ну, правда! Ложись байки!
Рю Горо заметил, что его супруги, сонно лопоча, умильно сопя и не открывая глаз, подбираются к своим пистолетам, спрятанным в специальных карманах под кроватью с обеих сторон…
Он уже хотел вмешаться, когда ощутил взгляд темной фигуры, которая покачала головой. Понял:
— Девочки, наш гость уже подстраховался и пистолетов там уже нет.
Непрошенный визитер чуть кивнул, а Синима и Лиза застыли на кровати… Обе подняли головы и внимательно осмотрели пришельца… ну насколько это было возможно в полумраке спальни:
— Доченька! Тебе не идет этот цвет! — Укорила Лиза.
Рю Горо сильно постарался, чтобы не открыть от удивления рот.
— И фасончик совсем не твой! — Добавила Синима. — С твоей звонкой фигуркой нужны обтягивающие вещи, Саори-чан! А не этот ужасный балахон!
— Бесформенные одежды помогают замаскироваться, мамочки. — Объяснила фигура.
— Мото-кун совсем тебя испортил! — Попеняла Лиза. — Научил всяким нехорошим вещам, недостойным настоящего Дракона!
Саори на провокацию не поддалась и не стала напоминать о том, что уже восемнадцать лет Драконом не является. Ей бы на это ответили, что «бывших Драконов не бывает», она бы ответила, что… Ну, и затянулась бы дискуссия. Совсем ненужная сейчас.
— Саори-чан — взрослая девочка! — Синима правильно поняла причину молчания. — Она нам даже внуков сделала! И дело к правнукам идет!
— Мамы, можно я поговорю с папочкой? Наедине.
— Конечно, доченька! — Отмахнулась Лиза. — Забирай. Только верни его, пожалуйста… хотя бы способным выполнять свои непосредственные обязанности главы клана.
— Хорошо, мамуль! Насколько я поняла, для управления кланом голова не особо нужна?
— Хм… Тогда ограничимся супружескими обязанностями. — Решила Синима и повернулась к Лизе. — Язык… Как считаешь, Лиз? Да? Да! Саори-чан, язык по возможности оставь. Ладушки?
— Саори-чан, а почему ты в одиночестве… неужели ты одна ходишь по темным улицам Токио? — С явным намеком поинтересовалась Лиза. — Сейчас не то, что раньше — на улице полно хулиганов, всяких там извращенцев…
Фигура не ответила, лишь склонила голову набок.
Жены Рю Горо сделали свои выводы. Лиза и Синима одновременно выполнили упражнение «потягивающихся кошек»: Лиза — вытянувшись вперед, Синима — назад. Рю Горо, несмотря на все еще неопределенную ситуацию, судорожно сглотнул, отметив, НАСКОЛЬКО себя окупают сверхдорогие шелковые ночнушки. Очень… очень коротенькие.
— Девочки! Это… не надо. Особенно, при возможном присутствии тут постороннего мужчины…
— Ну, дорого-о-ой! — Возмутилась Лиза, изгибаясь. — Какой же он посторонний!
— Кхм!
— Я вижу, ты чем-то удивлен, отец? — Спросила Саори.
— Ожидал увидеть тут другую личность… А то внука давненько не видел…
— Даже так… — Тихо удивилась Саори. — Видимо, твоя политика увеличивает количество желающих посетить твою спальню… по непрямому ее назначению… Пойдем в твой кабинет?
— Дайсо всполошится.
— Не всполошится… он крепко спит. Как и положено пожилому человеку с чистой совестью.
— Садись, доченька! — Горо показал Саори на кресло.
— Спасибо, па! Я постою. Чтобы не искушать тебя нажимать на одну кнопочку, активирующую инъектор в спинке этого кресла.
— А смысл? Зачем мне вводить тебе транквилизаторы? Ты же не убивать меня пришла?
— Ну, мало ли… Вдруг тебе ход дальнейшей беседы не понравится?
— Доча. — Горо поморщился. — Если кто из моих ящериц придет меня убивать — я подниму лапки и поинтересуюсь, чем могу упростить им процесс… отправки меня на тот свет.
— Какой фатализм… Кенчи, что ли, действительно, к тебе прислать? Снабдив нужной информацией?
— Уверен, ты хорошо его воспитала, и он не пойдет на такую глупость… как бы ни был ослеплен горем. Поговорить, рожу начистить, пару конечностей сломать — да. Но не убивать.
— «Ослеплен горем»? Я вчера была в Редзинпаку. Ренка травила похабные анекдоты и успокаивала меня! Вокруг нее буквально воздух от напряжения искрится! Представляешь?
— Змея Феникса. Истинная дочь Ордена. Я не удивлен.
— … А Кенчи рассматривал камни… с пугающей улыбкой.
— Рассматривал камни?
— Да. Сидит и рассматривает камни. И улыбается…
— Зачем? — Горо был искренне удивлен. — Он… не того… с горя?
— Без понятия. Им виднее, как тренировать моего сына. Меня уверили, что все в порядке — «нормальный тренировочный процесс». А вот почему ты не приехал проведать внука… и невестку?
Горо пожал плечами:
— Фуриндзи-доно попросил отложить визит. Дескать, суета и беготня. Чтобы под ногами не путался, наверно… Вот сегодня-завтра и поеду.
— А смысл? Будешь извиняться? — Удивилась Саори.