Сирота
Шрифт:
– Секундочку, – ловко выхватила у нее из рук свиток Кора, – вот тут, сбоку, справка. Вы встречали его в нарядах сорока различных цветов и фасонов. А кроме этого – в амазонке, костюме горничной, восточной танцовщицы, русалки, феи, и даже синей птицы.
– Как оказалось, все эти идеи были неверны изначально, – снова устроившись в кресле невозмутимо парировала Эсвильда, – В бальных платьях и маскарадных костюмах он меня видел прежде, а в купальном – еще нет.
– Видел, – упрямо возразила сваха, –
– То была тактическая ошибка, – не согласилась клиентка, – Асти настолько порядочен, что, едва заметив раздетую девушку, тотчас накрепко зажмурил глаза.
– Ну да, – печально вздохнула Кора, – и с зажмуренными глазами в одних исподниках бежал через весь сад к посту охраны.
– Теперь не убежит, – уверенно пообещала Эсвильда, – мне сшили такой сногсшибательный купальный костюм, от которого не сможет уйти ни один заклятый холостяк. Так на какое число назначим операцию «счастливое спасение»?
– Такие вопросы решает только хозяин агентства, поскольку придется привлекать мага и не менее десятка помощников. А дон Азхарт к сожалению сейчас в отъезде и когда вернется – никому не известно. – Кора смотрела с таким участием, словно на самом деле истово желала помочь клиентке поймать в сети принца.
Однако Миэль к этому моменту была убеждена в обратном, и почему-то ничуть не сочувствовала влюбленной донье.
– Донна Кора! – горько всхлипнула вдруг Эсвильда, – уговорите своего хозяина! Вы же лучший мастер! Вам он не откажет, а у меня это последняя надежда! Я ведь люблю Асти!
– Простите великодушно, ваша светлость, – возразила сваха, словно не замечая, как за спиной клиентки неслышно распахнулась дверь, и в проеме возникли двое хорошо одетых мужчин в магических масках, – но мне точно известно, что любовь добра и великодушна. Истинно любящие уважают своих избранников, их вкусы, мнение и выбор. Вы же признаете лишь себя, собственные прихоти и желания, а до чувств его высочества вам нет никакого дела. Вы вообще считаете их глупыми капризами, иначе давно бы оставили принца в покое.
– О чем вы говорите? – возмутилась клиентка и ее слезы вмиг высохли, – как это оставить? Кому? Этим гиенам, которые так и вьются возле Асти? Да с какой стати? Чем они лучше меня? Да ни одна не сравнится ни по знатности, ни по богатству! О красоте я уже не говорю! И туда же, в королевы!
– В принцессы, – поправила ее Кора, – вы торопите события.
– Это просто взгляд в будущее, – отмахнулась донна и деловито предложила, – я вам заплачу. Очень хорошо… поместье за рекой. Три квадратных мили фисташковых деревьев и огромный дом. Только сделайте так, чтобы он не успел сбежать.
– И вам не жаль принца? – печально вздохнула Кора.
– Я сделаю его счастливым… – Эсвильда вдруг насторожилась, потянула носом, как ищейка и резко оглянулась, – как… принца моего сердца… дона Антуро.
– Вот вы где, донья Сангро, – стремительно сделав несколько шагов, замер рядом с нею один из незнакомцев, – вам пора домой.
– Но я еще не поговорила со свахой… – по-детски надув губы, закапризничала она, – о сюрпризе для моего жениха.
– Позже, сейчас вас ждут, – мужчина вежливо, но непреклонно подал ей руку.
– Хорошо, – вдруг покорно согласилась она, вскочила с кресла и, протянув руку, бросила что-то на стол. Звякнув, на столешницу упал и пару раз перевернулся тяжелый перстень с камнем, – Это вам, донна Кора, за беседу.
Ее смазливое личико на краткий миг исказила злобная гримаска, но в следующий момент Эсвильда улыбалась так лучезарно, словно нежно обожала всех присутствующих. Миэль даже засомневалась было, не привиделась ли ей вспышка ненависти, но в тот же миг где-то внутри, под сердцем, неприятно скользнул холодок. Словно змея проползла.
– Пора, – суровый незнакомец решительно подхватил донью под руку, развернул и повел к двери, – вы заставили всех поволноваться.
– Но я имею право… – злое шипенье Эсвильды донеслось уже из коридора.
– Расскажете об этом дону Сангро. – еще расслышала Миэль.
И, замирая от собственной дерзости, поспешила предупредить наставницу:
– Кора, не бери кольцо!
– Я и не беру, – оглянулась та.
– Почему? – второй незнакомец, оказывается, никуда не уходил, видимо, стоял за углом.
И теперь, шагнув в кабинет, движеньем брови плотно захлопнул за собой двери и прошел к столу. Поглядел на валявшееся перед свахой кольцо, нахмурился, взглядом поднял его со столешницы и ловко опустил в подставленную коробочку. Откуда он ее взял, Миэль заметить не успела, казалось, маленькая темная шкатулка возникла в пальцах мужчины ниоткуда, как у фокусника. И исчезла в одном из его карманов так же мгновенно.
– Так почему вы велели Коре не брать это кольцо, юная донья? – уставился он в полутемный угол, где пряталась под лианами Миэль.
– Взгляд у нее был очень злой, – припомнила девушка первое ощущение, – вот и подумалось…
– Где мы ее взяли? – теперь мужчина в упор смотрел на Кору.
– Спроси у хозяина. Но я уже приняла Эми в ученицы.
– Так быстро? – насмешливо поднял он бровь, – впрочем, о чем это я. Так о деле. Кольцо я забираю, попытаюсь продать ее отцу. Нам такие штучки не нужны. А ты получишь премию, его высочество обещал.
– Это швейцары ее первыми опознали. – сообщила сваха.
– И они получат. Но задержала все же ты.