Скачущий на льве
Шрифт:
Вторая встреча с ангелом смерти
Акива молится в комнате гостиницы. Внезапно появляется ангел смерти в своем обычном жутком облике.
Ангел. Акива! Поговори со мной!
Акива. Это ты, ангел смерти? Ты пришел за моей душой?
Ангел. Нет!
Акива. (С облегчением). Тогда зачем? Снова посмеяться над людьми?
Ангел. Тоже
Акива. За что?
Ангел. Ты называешь народ стадом, а себя — пастухом, так?
Акива. Да. Я стараюсь быть пастырем своему народу.
Ангел. У тебя отлично получается! Я очень рад твоему усердию. Благодаря тебе, у меня в этих краях обильная жатва.
Акива. Благодаря мне?
Ангел. Конечно! Я расскажу тебе, как я это вижу. Вот пасется ягненок, такой невинный агнец, в образе которого вы, евреи, всегда представляете себя. Внезапно появлется хищный волк. Это Рим, его все так называют. Сами римляне считают, что их предки были вскормлены волчицей. Волк хватает ягненка и мчится к логову, чтобы растерзать его там. Но пастух не дремлет! Он бросается вдогонку за волком, настигает его и хватает ягненка. Волк тянет в одну сторону, пастух — в другую. Один хочет сожрать, другой — спасти! Но тянут они с одинаковой силой. Раз! И они разрывают ягненка пополам! Крови-то сколько! Тут-то мне самая жатва. Ты — добрый пастырь, Акива!
Акива. Зачем ты говоришь мне все это?
Ангел. Я восхищаюсь тобой, Акива!
Исчезает.
Выдвижение Меира, часть 1. Гамалиил и Меир. Натан и Брурия
Двор дома Меира. Натан занимается с Наоми.
Натан. Ну что, Наоми, тебе понятен смысл этого отрывка?
Наоми. Ну, в основном…
Натан. Очень хорошо. Тогда ответь, пожалуйста, на эти вопросы.
Наоми. Сейчас, я выберу самый легкий и начну отвечать с него.
Натан. Мудрецы советуют поступать наоборот. Рабби Акива говорит, что мудро поступает тот крестьянин, который сначала убирает со своего поля самые большие камни, потом меньшие, и, наконец, самые маленькие. Ты поняла смысл притчи?
Наоми. Поняла, поняла… Это подходит для Брурии. А я хочу начать с маленьких камешков, с малюсеньких, совсем крошечных!
Натан. Ладно, делай, как хочешь. Какой вопрос кажется тебе самым легким?
Входит Брурия.
Брурия. Все занимаетесь? Какое похвальное трудолюбие!
Наоми. Ой, Брурия, я так тебя жду! Нам нужно скорее идти на ярмарку на площади! Сейчас караваны приходят так редко! Война идет уже три года … Из-за этой войны купцы совсем перестали к нам заезжать. А тут такая удача! Я вчера там была, все рассмотрела и приценилась. Ой, сестра, какие там индийские ткани! Какой шелк из заморских стран! Какие золотые украшения из Дамаска! Пойдем быстрее!
Брурия. Но вы еще не закончили урок?
Наоми. Учитель отпустит меня, правда, Натан?
Натан. Я не знаю… Мы, вообще-то, должны еще посидеть…
Наоми. Брурия, попроси его! Если ты попросишь, он тебе не откажет!
Брурия. Почему ты так думаешь?
Наоми. (На ходу меняя тактику.) Потому что ты — жена будущего главы Синедриона! Сегодня день назначения Меира!
Брурия. Сегодня — только день его выдвижения. Если все пройдет хорошо, он вступит в должность через месяц. Но сегодня, конечно, необычный день!
Наоми. Вот о чем я и говорю! Сегодня особый день, совсем как праздник! Вечером все придут в гости поздравлять Меира, а мы встретим их в новых нарядах. Натан, вечером ты нас не узнаешь, такие мы будем красивые! Ты ведь придешь к нам?
Натан. Если позовут — приду с удовольствием.
Наоми. Приходи, обязательно приходи! Ну что, отпускаешь меня?
Натан. Конечно, отпускаю! Идите и купите все, что вам нравится.
Наоми. Вот и здорово! Ты, Брурия, должна сегодня выглядеть особенно торжественно, ты же будешь супруга самого… Нам надо подготовить твой наряд.
Брурия. Ах, я отдала бы все свои наряды за возможность посидеть в академии и самой услышать, что будут говорить о моем Меире.
Наоми. Но женщин же туда не пускают.
Брурия. Я знаю. Натан, друг мой, есть ли хоть малейшая возможность мне туда попасть?
Натан. Ох, Брурия, если бы это зависело от меня! Ты же знаешь Гамалиила! Но давай сделаем так: я посоветуюсь с Рабби Акивой, попрошу его от нас обоих. Он что-нибудь придумает! Вы идите на ярмарку, а я побегу в Бейт Мидраш. Вы как раз вернетесь с покупками, а я прибегу назад и передам ответ Учителя.
Брурия. Спасибо тебе, Натан! В добрый час!
Натан уходит.
Кстати, сестричка, а где Меир?
Наоми. Не знаю. Я его с утра не видела. Он, наверное, очень рано ушел в академию готовить свою речь.
Брурия. Да, он наверняка там. Ну что, модница, пойдем за обновками?
Наоми. Пойдем скорее! Ты не представляешь себе, какая там красота!..
Уходят. Из дома выходит Меир. Он бос.
Меир. Брурия, куда ты задевала мои новые сандалии? Брурия, ты слышишь меня? Никого нет. Вот напасть, придется идти в старых.
Появляется Гамалиил.
Гамалиил. Меир, ты дома? Ты еще не собрался? Даже не обулся до сих пор?