Скальп врага
Шрифт:
— Вы знаете, кто он? — спросила Катя.
— Нет, — покачал головой Америдзе, взглянув на нее. — Как мы ни старались, нам так и не удалось установить его личность. Но он здесь. В вашем городе.
— Это все, конечно, впечатляет, и рассказываете вы красиво и интересно, но меня волнует вот что. Получается, что ваши люди работали в городе, не согласовав предварительно свои действия с нашим руководством? — Петрусенко возмущенно развел руками, потряс тяжелой головой. Катя усмехнулся. Начальник ГорОБНОНа
— Мы не могли рисковать, — очень жестко сказал фээсбэшник. — Человек, о котором мы говорим, обладает достаточно мощным влиянием. В частности, в правоохранительных органах.
— Если вы не доверяете местным правоохранительным органам, — спокойно спросила Катя, — почему же тогда обратились к нам сейчас?
— Мы не делали этого до тех пор, пока был риск, что информация может уйти к наркоторговцам и наших сотрудников раскроют, — объяснил Америдзе.
— Теперь такой опасности нет? — поинтересовался Казин.
— Уже нет, — ответил тот.
— Вы отозвали людей?
— Двоих. Двое других пропали. Один в прошлом году, второй в этом. Мы не нашли трупов, но со дня исчезновения от них нет никаких известий. Наши аналитики склонны полагать, что они оба мертвы. Тем не менее утверждать этого стопроцентно нельзя. Именно поэтому нам и пришлось просить о помощи.
— И в чем же она будет выражаться? — спросил Гукин.
— Необходимо выяснить, что случилось с пропавшими сотрудниками. Это первой и самое главное на данный момент. Так сказать, программа-минимум. — Америдзе сложил карту и спрятал ее в кейс. — Программа-максимум — отыскать человека, возглавляющего структуру торговцев.
— А с чего вы взяли, что это именно один человек, а не группа? — поинтересовался Казин.
— Поверьте, — улыбнулся Америдзе, — в любой группе всегда есть лидер. Остальные, хотя и обладают определенной свободой волеизъявления, работают на него. Именно этот человек — мозг. В конечном счете он и есть структура.
— У меня возник еще такой вопрос, — мрачно, не вполне отойдя от давешнего праведного гнева, сказал Петрусенко. — Чем все эти игры в казаков-разбойников затевать, не проще ли просто взять всех, кто причастен к наркоторговле? Разом. Накрыть цех, лишить их базы, и все дела.
— Во-первых, я не говорил, что мы знаем всех. Я сказал — „большую часть“. Во-вторых, мы рассматривали подобную возможность. Однако наши аналитики полагают, что сеть будет вновь функциональна через три-четыре, а полностью восстановлена через семь-девять месяцев. Слишком далеко все зашло.
— Да что вы их слушаете-то? — пробасил Петрусенко. — Тоже мне, пупы земли. Аналитики. Вы там не молитесь на них еще?
— Иногда, — вполне серьезно ответил Америдзе. — К счастью, а может быть, и к сожалению, они крайне редко ошибаются. Точнее, почти никогда.
— В городе две крупные группировки, — сказала Катя, — и шесть мелких. Крупные структуры не одобряют торговлю наркотиками и не занимаются ею в принципе. Что же касается мелких группировок… Торговля травкой и другими наркотическими препаратами процветает в Цыганском поселке, который контролируется как раз одной из мелких ОПС.
— Группировкой Ляпунова Семена Вацлавовича, Ляпы, — вновь подал голос Вдовин. — Однако психологический портрет Ляпунова, составленный нашими психологами, говорит о том, что этот человек не способен контролировать крупную структуру. Кроме того, сама по себе группировка Ляпунова слишком малочисленна и не обладает достаточным влиянием. Так что начинать лучше с крупных групп.
— Не скажите. Это на первый взгляд Ляпа — мелочь, но, если копнуть поглубже… — начал было Петрусенко, однако Америдзе остановил его.
— Мы не смогли выйти на этого человека и через своих людей в других городах. Все ограничивается только местными продавцами. Только один раз нам повезло. Наш человек сумел убедить одного из поставщиков, что его интересует крупная партия. Очень крупная. Он зацепился, его даже отвезли в цех, хотя и с соблюдением всех необходимых предосторожностей. Наш сотрудник договорился, что возьмет все, что цех производит за неделю, но попросил свести его с кем-то, кто уполномочен решать вопросы о продаже еще более крупных партий либо о наладке своего производства непосредственно в нужных регионах.
— И что дальше? — с интересом спросил Казин. — Свели?
— Возможно, — кивнул Америдзе. — Мы об этом вряд ли когда-нибудь узнаем. Этот сотрудник и есть один из двух пропавших.
— Так надо было прихватить того человека, который привез его в цех, — жестко заявила Катя. — И тряхнуть его как следует.
— Прихватили, — без улыбки ответил Америдзе. — В петле.
— Откачали? — поинтересовалась Катя.
— К моменту обнаружения он был мертв почти сутки. Человек, о котором мы говорим, очень осторожен. Очень.
— Кроме того, у него широчайшая сеть информаторов, — добавил Вдовин. — Нашего человека вычислил очень быстро, несмотря на надежнейшую легенду.
— Как, по-вашему, похоже на Ляпунова? — спросил Америдзе.
— М-да, — хмыкнула Катя. — Не слишком.
— Мы бы могли поверить, что Ляпунов способен поднять подобное дело в масштабах поселка. При большом старании и при определенной помощи других серьезных структур — в масштабе города. Но не более.