Скандал с герцогиней
Шрифт:
Ответила Кейт.
— Следующий памфлет о женщине по имени Флора, которую обвиняли в убийстве мужа. Доказательств почти
— Конечно, мы очень внимательны к историям, которые берем, — объяснил Джеймс. — Кроме того, есть много преступников, которые действительно виновны.
Энни раскладывала еду, а Кейт склонила голову на плечо мужа.
— Да, но есть и много таких, кто не виновен, — прошептала она. — Мне повезло.
— Не знаю, кому из нас повезло больше, любовь моя. — Джеймс поднес ее руку к губам и поцеловал.
Кейт шепнула ему на ухо:
— Помнишь ту ночь, когда ты увез меня из Тауэра и привез в свой дом? И как мы ехали на лошади?
— Еще бы, — кивнул он.
— Я молилась в ту ночь. Я так хотела вновь поверить в любовь. Найти ее снова. И вот я люблю. О, Джеймс, ты сделал это, я так люблю тебя!
Толпа снова приветствовала их, когда Джеймс поцеловал жену.
— Ты права, Лили, — сказал он, оглядываясь на прохожих. — Скандал действительно стал гвоздем сезона.
Кейт вздохнула и снова прильнула к нему.
— Я очень рада слышать это, потому что, как выяснилось, я — самая скандальная персона во всем Лондоне.
Джеймс обнял ее.
— И я не хотел бы, чтобы ты была другой, дорогая. Оставайся такой, какая ты есть, несмотря ни на что.