Сказка о Белом Волке, но не о нём
Шрифт:
— Вы издеваетесь надо мной?! — прошипела я, сжимая кулаки.
— Световые пульсары третьего порядка. Магический щит четвёртого. Вы можете быть собой довольны, — невозмутимо произнёс преподаватель.
— Серьёзно? Морок?! — не успокаивалась я.
— Как видите, у вас всё получилось. И даже больше.
Я едва не зарычала. Ни на секунду Дарх не сомневался в своих действиях. Я так сильно испугалась, что он...
— Ваши методы чудовищны, — процедила я сквозь зубы.
— Мои методы действенны. Зачёт сдан. Вы можете быть свободны, — равнодушно заключил
После чего сделала несколько шагов в мою сторону, видимо, направляясь к своему преподавательскому столу, который я облюбовала во время "Прорыва".
Я помотала головой и направилась к выходу, не попрощавшись с Дархом. Руки до сих пор тряслись, а сердце не могло себе вернуть прежний нормальный ритм. Когда я была у двери, преподаватель по боевой магии внезапно позвал меня:
— Катрина, — необычайно мягко для него сказал профессор Дарх, — теперь я буду спокоен и уверен, что вы сможете защитить себя.
— Так... выглядит настоящий демон? — хрипло спросила я.
— Да. Но, как вы понимаете, демоны редко врываются в наш мир по одному. Лишь некоторым из них удаётся просочиться в мелкие бреши.
— Тогда, полагаю, вы хотели сказать, что я смогу защитить себя во время Прорыва лишь на время, — грустно уточнила я.
— Уверен, помощь всегда будет рядом, — снова отстранённо произнёс профессор Дарх.
Я вздохнула. Видимо, мягкость в голосе мне почудилась.
— Что ж. Спасибо за представление, — отшутилась я. И всё же решила попрощаться: — Светлой ночи, профессор Дарх.
— Светлой ночи, адептка Гролье.
— Но в библиотеку всё же наведайтесь, — не удержалась я.
— Простите?
— Почитайте книгу на досуге об искусстве преподавания. Может, что-то ценное подчерпнёте.
Изо рта Дарха вырвался вялый смешок.
Чудеса, не иначе.
— До последнего я не был уверен, что это всё сработает. Однако, когда ваша жизнь была поставлена под угрозу, вы принялись защищаться. Это радует, — совсем не радостным голосом сказал профессор Дарх.
В ответ я лишь усмехнулась. Кивнула головой в очередном прощании и, наконец, покинула аудиторию.
Ах, если бы, профессор Дарх, если бы.
Конечно, мне было безумно страшно умереть от рук, точнее, их подобии, демона, однако защищаться мне хотелось, чтобы "смерть" моего преподавателя по боевой магии не была напрасной. Весь "Прорыв" его слова звучали в голове и были моим напутствием.
Я сделала еще несколько шагов по коридору, остановилась, встала в стойку и резко махнула рукой. Без всякой грозящей мне опасности я сотворила магический щит, и такой же добротный, как и несколько минут назад.
Что ж, аплодисменты моему преподавателю.
Теперь я знала, что я в любом состоянии тела и души я сделаю этот чёртов магический щит.
Даже при моём мизерном резерве.
Глава 15
Следующим утром я проснулась счастливой.
Как минимум, никакой ерунды мне не снилось.
Зачёт у Дарха был сдан и
Сегодня шестой день седмицы, а это значит, что занятий и лекций сегодня не будет. Да, конечно, выход из Горнийской академии мне заказан, но с этим я обязательно разберусь, ибо на следующем занятии по магическим травам и растением наша группа во главе с профессором Куртуа идёт на Горнийское кладбище выкапывать корни вербейника чернового. Кладбище, конечно же, находилось не на территории академии, а далеко за её пределами. Из чего делаю вывод, что профессору Дарху придётся лишиться своего самоуправства и позволить мне выйти наружу. А там, будем надеяться, он про меня и свой запрет забудет.
Пусть все знакомые адепты и уйдут на первую приезжую Зимнюю ярмарку, у меня было дело поважнее. Между прочим, академической важности!
Сегодня в полночь я и Ангуст будем готовить элитную настойку для Бундена.
— Что тебе купить? — спросила грустная Диора.
Она расстроилась, что я остаюсь в академии, и сидела у нас в комнате, ожидая, пока соберётся Лия.
Я оторвалась от конспекта и первым делом смерила взглядом Лию. Для ярмарки та вынарядилась уж чересчур. Ещё и волосы уложила так, что шапке на голове не место.
— Не печалься сильно, Диора, — улыбнулась я сердобольной подруге.
— Она отлично проведёт время в компании своих пробирок, — пробубнила Лия, тщетно пытаясь найти на полке свои осенние сапожки, которые она спрятала в шкаф ещё с месяц назад.
— Купи, пожалуйста, алую ленту, — вдруг вырвалось у меня.
— Конечно, обязательно! — подруга прижала руки к груди.
— Если будет, — фыркнула Лия и, наконец, вытащила коробку с обувью из шкафа.
За ней ожидаемо полетели другие, после чего так же ожидаемо соседка красочно выругалась.
— Да что с тобой? — не выдержала Диора, поворачиваясь с Лие. — Ты совсем на себя не похожа сегодня!
О, Диора, дорогая. Как раз-таки похожа, как никогда.
Хотела бы я сказать, что, скорее всего, на Зимней ярмарке планируется "нечаянная" встреча с Гендриком, но глупо было бы так рисковать своей жизнью.
Наконец, чудо свершилось, и соседка собралась.
У выхода Диора ещё раз прощально помахала мне рукой:
— Я так рада, что у тебя получилось сдать зачёт!
— Хорошо отдохните, — крикнула я им в след, в эту же секунду понимая, что в комнате я одна всё равно не осталась.
Снежок важно прошёл к центру комнаты и повернул голову на бок.
— Светлого утра, — фыркнула я и вернулась к своим записям.
Через пару секунд чей-то мокрый нос вместе со мной уткнулся в мою тетрадь.
— Если ты не собака, это не значит, что нос у тебя не мокрый, — я закатила глаза. Снежку, видите ли, не понравилось, что я в очередной раз сравнила его с животным.
Прошло совсем немного времени, как я поняла, что читать под это возмущённое сопение рядом мне не удастся. Я осторожно перевела взгляд на улёгшегося возле меня волка. Он был настолько реальным, что я даже перестала сомневаться в своей блаженности.