Сказка о Фаргусе
Шрифт:
Варгомес и Чепонато, пока один из них приходил в себя, начали рассказывать дровосеку о своей планете, о высоких небоскрёбах, летательных аппаратах и удивительных технологиях. Фаэтон слушал с открытым ртом, а его глаза светились интересом.
Но затем дровосек стал серьёзным и сказал:
– Будьте осторожны. В Зерубе много древних и страшных существ. Путь через лес внизу долины очень опасен. Я проведу вас, но вам следует быть настороже.
Когда Чепонато пришёл в себя, Варгомес и Фаэтон обсудили план их дальнейших действий. Оазис стал их временной базой, а магическая
Собравшись, они покинули оазис, направляясь вглубь леса Зеруба, готовые к новым приключениям, полным опасностей и открытий.
Глава 6: В Рощах Зеруба
Дровосек Фаэтон, Варгомес и Чепонато шли через Рощи Зеруба, следуя по узкой просёлочной дороге. Воздух вокруг был свежим и наполненным ароматом хвои и лесных трав. Легкий ветерок колыхал кроны деревьев, и солнце то и дело пробивалось сквозь листву, бросая световые пятна на землю.
Чепонато, уже восстановившийся после укуса змеи, чувствовал себя гораздо лучше и с энтузиазмом обсуждал с Варгомесом их дальнейшие планы. Фаэтон, идущий впереди, внимательно осматривал окрестности, но дорога казалась спокойной, не предвещая беды.
Однако внезапно что-то схватило Варгомеса за ногу и рывком подняло его в воздух. Он оказался подвешенным за ногу на высоте над тропинкой, болтая руками и ногами.
– Эй! Что за черт?! – воскликнул Варгомес, беспомощно повиснув вниз головой.
Чепонато, мгновенно поняв, что произошло, достал свой бластер и прицелился в верёвку. Один точный выстрел – и Варгомес рухнул на землю, поднимая облако пыли.
– Что это было? – спросил он, отряхиваясь.
Но ответить ему никто не успел. Из лесной чащи внезапно выскочили разбойники, вооруженные стрелами, дубинками с шипами и натянутыми луками. Их было не меньше дюжины, и они окружили тропинку, готовясь к атаке.
– Эй, вы! Сдавайтесь, если жизнь дорога! – закричал один из разбойников, размахивая дубиной.
Варгомес, сдерживая смех от нелепости происходящего, мощно чихнул, и клуб пыли вырвался у него из носа, поднимаясь в воздух дымом. Затем он вынул бластер, как и Чепонато, и они, не дожидаясь приглашений, открыли огонь.
Щелчки бластеров раздавались один за другим. Лазерные лучи прорезали воздух, выбивая искры и разбрасывая щепки от деревьев. Разбойники, ошеломленные внезапным ответом, начали отступать, но многие из них не успели укрыться.
– Получайте! – крикнул Чепонато, стреляя в разбойников с точностью, как будто каждый выстрел был заранее спланирован.
Разбойники метались по поляне, пытаясь укрыться за деревьями. Один из них в панике споткнулся, порвав себе штаны на заднице, и с воплем скрылся в кустах. Другой упал прямо в лужу, шлёпнувшись животом, а третий, пытаясь сбежать, перевернулся через своего коня, оставив того в полном недоумении.
Фаэтон стоял в стороне, разинув рот от удивления. Он никогда не видел таких необычных боёв – лазеры, блестящие вспышки и разбойники, которые разлетались по сторонам, словно от удара невидимой силы.
– Это что за магия у вас такая? – прошептал дровосек, наблюдая, как деревья
Когда стрельба наконец затихла, весь лесной опушек был усыпан разбойниками, разбросанными в самых нелепых позах. Некоторые из них лежали без сознания, кто-то отползал на четвереньках, а другие вообще предпочли затаиться в кустах, надеясь, что их не заметят.
– Фух… – вздохнул Чепонато, падая на землю. – Что это было? К какой эпохе они принадлежат?
– Эй, Варгомес, – усмехнулся он, глядя на своего друга, который всё ещё отряхивал с себя пыль. – Похоже, здесь не просто лесные звери.
Варгомес рассмеялся и положил бластер в кобуру. Он посмотрел на лежащих разбойников, но не испытывал злобы. Всё это было как нелепая сценка из древнего фарса.
– И что дальше, Фаэтон? – спросил он дровосека, который всё ещё не мог прийти в себя от увиденного. – Эти разбойники – обычные бедолаги, или их кто-то нанял?
Фаэтон, откашлявшись, наконец обрёл дар речи.
– Эти земли полны опасностей, – сказал он, обводя рукой лес вокруг. – Но те, кто вас ждал, точно не случайны. Тут что-то большее, чем просто нападение. Вам стоит быть осторожнее. Впереди – долина, а дальше путь станет только опаснее.
Друзья переглянулись, понимая, что впереди их ждёт нечто более серьёзное, чем разбойники с дубинами.
Глава 7: Долина Аврера
На следующий день дровосек Фаэтон решил разбить лагерь в долине Аврера, что располагалась на отдалённых склонах гор Зеруба. Долина эта была известна своими древними легендами и редко посещалась даже местными жителями, которые считали её загадочным и опасным местом.
Идя по тропе, друзья наткнулись на старую хижину. Она была построена из грубых деревянных брёвен, а крыша из веток, покрытых мхом и листьями, создавая впечатление, что она сливается с окружающим лесом. Варгомес остановился, присматриваясь к дому.
– Кто бы мог здесь жить? – удивлённо спросил он, ощупывая стену.
Чепонато, всегда осторожный, достал бластер и приоткрыл дверь. Хижина была пуста. Тусклый свет проникал через маленькое окно, но внутри всё выглядело чистым и уютным. Камин стоял в углу, будто давно ждал, чтобы в нём развели огонь. Друзья решили остаться здесь на ночлег.
Когда солнце скрылось за горами, из-за тучи вышла луна, сияя тонким серпом. Хижина в долине Авреры погрузилась в спокойную тишину. Чепонато зажёг лампаду и включил несколько фонарей, готовясь к ночи. Они ожидали, что дрон, отправленный на разведку, вскоре вернётся с информацией о местности.
Наступила кромешная ночь. В хижине царила полная тишина, кроме слабого потрескивания лампады. Все, кроме Чепонато, начали засыпать. Варгомес и Фаэтон улеглись у камина, дверь заперли на засов, чтобы защититься от возможных незваных гостей.
Но не прошло и часа, как раздался громкий стук. Кто-то начал ломиться в дверь.
– Кто это может быть? – спросил Варгомес, вглядываясь в лицо Фаэтона.
– Я никого не жду… – ответил тот, нахмурившись. Его голос был серьёзен, и это встревожило друзей.